✕
Prośba o sprawdzenie
białoruski
Oryginalne teksty (piosenek)
Што й па мору
Што й па мору, Што й па мору
Што й па мору, мору сіняму
Што й па мору, мору сіняму
Там плавала, Там плавала
Там плавала стада Белых лебядзей
Там плавала стада Белых лебядзей
Са малымі, Са малымі
Са малымі лебядзятамі
Са малымі лебядзятамі
Адкуль узяўся, Адкуль узяўся,
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Адкуль узяўся, шыза-белы арол
Разбіў стаду, Разбіў стаду
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Разбіў стаду ўсё па сіняму мору
Белы пушок, белы пушок
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Белы пушок па пад небейку пайшоў
Шыза пер'е, Шыза пер'е
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
Шыза пер'е па зялёнаму лужку
А хто ж тое, а хто ж тое
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
А хто ж тое шыза пер'е сабярэ
Збярэ пер'е, Збярэ пер'е
Збярэ пер'е красна дзевіца
Збярэ пер'е красна дзевіца
******************************
Свайму дружку, Свайму дружку
Свайму дружку на падушачку
Свайму дружку на падушачку
Ляжы дружа, Ляжы дружа
Ляжы дружа дый ня гневайся
Ляжы дружа дый ня гневайся
Мне за цябе, Мне за цябе
Мне за цябе не хацелася
Мне за цябе не хацелася
Хацелася, хацелася
Хацелася мне за гожага
Хацелася мне за гожага
За гожага, За гожага
За гожага, за прыгожага
За гожага, за прыгожага
За белага, За белага
За белага, за румянага
За белага, за румянага
За Йванюшку, За Йванюшку
За Йванюшку кучаравага
За Йванюшку кучаравага
- ўсё:
ды*
- ўсё:
ды*
- тое:
гэта*
- тое:
гэта*
Przesłany przez użytkownika
Ww Ww w 2016-06-29
Ww Ww w 2016-06-29angielski
Przekład#1#2
There By The Sea
There by the sea, there by the sea
There by the blue sea
There by the blue sea
There floated, there floated
There floated a flock of white swans
There floated a flock of white swans
With small ones, with small ones
With small swans (cygnets)
With small swans (cygnets)
Where did it come from, where did it come from
Where did it come from the glaucous eagle
Where did it come from the glaucous eagle
Scattered flock, scattered flock
Scattered flock across the sea
Scattered flock across the sea
White down, white down
White down floating in the sky
White down floating in the sky
Grey feathers, grey feathers
Grey feathers in a green meadow
Grey feathers in a green meadow
And who is, and who is
And who is gathering up the feathers
And who is gathering up the feathers
Collecting feathers, collecting feathers
A beautiful maiden is collecting feathers
A beautiful maiden is collecting feathers
***************************************
For my companion, for my companion
For my companion upon this pillow
For my companion upon this pillow
Lie down, my companion, lie down, my companion
Lie down, my companion, and be not annoyed
Lie down, my companion, and be not annoyed
Me for you, you for me
I didn't have a desire for you
I didn't have a desire for you
I yearned for, I longed for
I yearned for a handsome man
I longed for a handsome man
For an handsome man, for an attractive man
For a handsome man, for a attractive man
For a handsome man, for a attractive man
To be pale, to be pale
To be pale, to have a crimson glow
To be pale, to have a crimson glow
For Ivanyushka, For Ivanyushka
For Ivanyushka, with the curly hair
For Ivanyushka, with the curly hair
| Dzięki! ❤ podziękowano 107 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| amancapy | 1 rok 3 mies. |
| breiz | 4 l. 1 miesiąc |
| Sr. Sermás | 4 l. 8 mies. |
| matilda2340 | 4 l. 11 mies. |
| florazina | 4 l. 11 mies. |
| Radu Robert | 5 l. 8 mies. |
| Themaindahn | 7 l. 1 tydzień |
| sandring | 9 l. 1 miesiąc |
Guests thanked 99 times
Przesłany przez użytkownika
Ww Ww w 2016-06-29
Ww Ww w 2016-06-29✕
Tłumaczenia utworu „Што й па мору (Shto ...”
angielski #1, #2
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Moderator and Incorrigable






Wkład:
- 629 przekładów
- 149 transliteracji
- Liczba piosenek: 4190
- 97712 otrzymanych podziękowań
- 71 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 40 użytkowników
- 169 spełnionych próśb o transkrypcję
- 923 dodane frazeologizmy
- 2058 wyjaśnionych frazeologizmów
- 1970 zamieszczonych komentarzy
- 175 dodanych artystów
Języki
- Biegła znajomość: angielski
Don Juan
LT
zanzara
infiity13
Where the *******line is the singers in the YouTube version return to the top line instead of singing all the verses.