Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Lindemann
Lindemann
Song Title, Album, Language
LyricsTranslations
Ach so gernGerman
F&M
AllesfresserGerman
F&M
BlutGerman
F&M
Children of the SunEnglish
Skills in Pills (2015)
CowboyEnglish
Skills in Pills (2015)
FatEnglish
Skills in Pills (2015)
Fish OnEnglish
Skills in Pills (2015)
Frau & MannGerman
F&M
G-Spot MichaelEnglish, German
Fish On
Golden ShowerEnglish
Skills in Pills (2015)
GummiGerman
F&M
Home Sweet HomeEnglish
Skills in Pills (2015)
Ich weiß es nichtGerman
F&M
KnebelGerman
Hänsel und Gretel
LadyboyEnglish
Skills in Pills (2015)
MathematikGermanE
Mathematik [2018] (Single)
Platz EinsGerman
F&M
Praise AbortEnglish
Skills in Pills (2015)
SauberGerman
Hänsel und Gretel
Schlaf einGerman
Hänsel und Gretel
Skills in PillsEnglish
Skills in Pills (2015)
Steh aufGerman
F&M
That's My HeartEnglish
Skills in Pills (2015)
Till the EndGerman
Wer weiß das schonGerman
F&M
YukonEnglish
Skills in Pills (2015)
ZungeGermanEnglish
Finnish
Macedonian
Любимый город (Lyubimyy gorod)Russian
Related to LindemannDescription
Till LindemannartistThe other part of the duo
Comments
Eleana Faye DrazenEleana Faye Drazen    Sun, 15/09/2019 - 08:06

Hey! I saw your comment to provide something better for the word wet?

I think maybe a better term might limp, like there's a term "like a wet noodle", it refers to something that is flimsy, weak and/or limp. If I am getting the meaning of the lyrics right it sounds like the mom is prone (lying down) and not moving (not sure if the song is hinting that she's dead or just somehow incapacitated which is like being dead but still alive). But I think that maybe a good term for that would be limp.

Sorry for all the additional information, you obviously speak English well, it's just a force of habit being Russian because like when I speak to my Godmother I forget sometimes there a words in the English language that the Russian language doesn't have and visa-versa, so sorry! Lol. I love Lindemann and Rammstein and while I usually get bits and pieces my Deutsch is limited to what I learned from the band! Anyways thank you for your translation! It helped so much. And I hope I helped too! :)

Nemo ThatchNemo Thatch
   Sun, 15/09/2019 - 17:45

You have nothing to apologize for, friend. I’m simply grateful for the linguistic aid, which you’ve provided in leaps and bounds. 🖤 I can’t turn down detail when every little bit is helpful, and frankly, you’re already perfectly coherent.

Yeah, though, if I’m reading the implication of “limp” right, sweat’s probably the liquid in question. The term “wet noodle” in relation to a person in bed just sounds like exhaustion to me. 🤷🏻‍♂️ That or chronic pain, but I don’t think there was anything in the song to indicate that.

The whole thing sounds like a bad trip or some really vibrant schizophrenia or something to me, though. Video kinda gives the same impression. Either way, I’m convinced Drugs™ are involved. :D