همرسانی
Font Size
انگلیسی
ترجمه

On the Road

I go out, and am all alone on the road
Through the fog glitters the flinty path
A silent night, the desert harks to God
Only the stars are talking to each other
 
In the sky, solemn and wondrous
The earth is sleeping in a blaze of blue
Why do I only feel so sick and wondrous
What do I look forward to, what do I regret
 
I do not expect anything from life
And I do not regret my past at all
I'm looking for freedom and peace
I would like to relax and go to sleep
 
But it I do not sleep in the cold grave (1)
And thus I wish I could sleep forevermore
That I'd take the life force into my chest (1)
That my soul would lift my chest softly
 
That all night, and all day, my ears would cherish
When of love my sweet voice sang
It is necessary to me, that, ever greening,
The dark oak will sway and make a sound
 
روسی
متن ترانه

Выхожу один я на дорогу

Click to see the original lyrics (روسی)

ترجمه‌های "Выхожу один я на ..."

انگلیسی

ترجمه‌های بازخوانی‌ها

نظرها
Treugol'nyTreugol'ny    جمعه, 26/08/2016 - 05:37

The song" Выхожу один я на дорогу" has been translated ten times already. Some are very good and some not so. This one not very good. Type the Russian name in the search and you will see all ten of them.
Cheers
Anatoli

SaintMarkSaintMark
   جمعه, 26/08/2016 - 05:54

oh, I didn't know.. i now linked to mikhail lermontov's original. that means we don't have to doctor around on this one and can delete my english version.

Treugol'nyTreugol'ny    جمعه, 26/08/2016 - 07:03

You can keep it, if you want. it's good to have another interpretation.