Hampsicora
Marţi, 26/12/2017 - 18:59
✕
Italiană
Traducere
Originală
Senza documenti
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Spaniolă)
Lasciami attraversare il vento senza documenti,
Perché lo farò per il tempo che abbiamo avuto...
Perché non c'è via d'uscita, perché sembri addormentata,
Perché starei tutta la vita a cercare il tuo sorriso
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Lascia che ti chiuda gli occhi stanotte,
E domani verrò con una sigaretta al letto.
Perché non ho altra intenzione che continuare a bere
Da questa coppa che non è così rotta.
Voglio essere l’unico a morderti le labbra.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
Lasciami attraversare il vento senza documenti,
Perché lo farò per il tempo che avevamo...
Perché non c'è via d'uscita, perché sembri addormentata,
Perché tutta la mia vita starebbe nel cercare il tuo sorriso.
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà...
Perché sì! (perché sì)
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! (perché sì)
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
| Mulțumesc! ❤ thanked 8 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| inedito | 8 ani 2 luni |
| Hampsicora | 8 ani 2 luni |
| Metodius | 8 ani 2 luni |
| Azalia | 8 ani 2 luni |
| tdwarms | 8 ani 2 luni |
Vizitatorii au mulţumit de 3 ori
Postat de
Voldimeris la 2017-12-19
Voldimeris la 2017-12-19Adaugat ca răspuns la cererea
Metodius
Metodius Spaniolă
Versuri originale
Sin documentos
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Spaniolă)
✕
Traduceri ale cântecului "Sin documentos"
Italiană
Comentarii
Hampsicora
Marţi, 26/12/2017 - 18:59
Hampsicora
Marţi, 26/12/2017 - 19:02
Hello Vladimir. A translation almost perfect, congratulations!
If you want, I can leave you a few suggestions about some marginal points.
el tiempo que tuvimos > il tempo che abbiamo avuto
buscando tu sonrisa estaría toda mi vida > starei tutta la vita a cercare il tuo sorriso
el único que te muerda en la boca > l’unico che ti morde (indicative) la bocca
(better: l’unico a morderti le labbra)
no tengo más intenciones que seguir bebiendo > non ho altra intenzione che continuare a bere
A great work overall :)
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nume: Vladimir
Rol: Moderator Retras







Contribuţie:
- 5388 traduceri
- 304 transliterații
- 612 cântece
- 2 colecții
- i s-a mulţumit de 23524 de ori
- a rezolvat 1608 cereri
- a ajutat 630 membri
- a transcris 48 cântece
- a adăugat 168 expresii
- a explicat 187 expresii
- a lăsat 1339 comentarii
- added 140 artists
Limbi:
- nativ: Rusă
- fluent: Română
- advanced
- Engleză
- Spaniolă
- intermediate
- Aromână
- Italiană
- Portugheză
- Ucraineană
- beginner
- Azeră
- Bulgară
- Poloneză
- Turcă
© Vladimir Sosnin