-
قلبي عشقها → English translation
✕
Translation
My heart adores her
My heart adores her and my eyes have fallen in love with her, yet her parents don't approve of my love.
And every time that I miss her
I go and ask about her.
every time that I miss her
I go and ask about her.
Her eyes respond to me
"Oh, my love! Go
My parents don't approve"
Oh, lovers!
What should I do?
She is whom I have fallen in love with.
She is whom I have given my life to.
And she is my hope.
She is whom I have fallen in love with.
She is whom I have given my life to.
And she is my hope.
Woe is my heart! Woe is my heart!
If she goes...
Every time that I miss her
I go and ask about her.
every time that I miss her
I go and ask about her.
Her eyes respond to me
"Oh, my love! Go
My parents don't approve"
She is my joy and sorrow.
She is more precious than my life.
She is my life and (all of) my memories.
She is my love (and passion )for madness
She is my joy and sorrow.
She is more precious than my life.
She is my life and (all of) my memories.
She is my love (and passion )for madness
Every time that I miss her
I go and ask about her.
every time that I miss her
I go and ask about her.
Her eyes respond to me
"Oh, my love! Go
My parents don't approve"
Thanks! ❤ | ||
thanked 6 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Mohamed Zaki | 9 months 2 weeks |
Mitwaly | 1 year 7 months |
art_mhz2003 | 1 year 10 months |
hayolie | 1 year 10 months |
KitKat1 | 1 year 10 months |
MJ-Q8 | 1 year 10 months |
Submitted by Yasminah on 2022-07-07
Last edited by Yasminah on 2023-09-05
Author's comments:
This translation contains omitted / extra words
And some words and phrases have been substituted based on the concept of the song for conveying the meaning in a more understandable way
✕
Please help to translate "قلبي عشقها"
Ragheb Alama: Top 3
1. | نسيني الدنيا (Nassini El Donia) |
2. | الحب الكبير (El Hob El Keber) |
3. | اللي باعنا (Elli Baana) |
Comments
The source lyrics have been updated upon your request. Please review your translations.
5
I think it was the first song I have ever heard, I think I was 2 or 3 years old, on next January I'll be 31 years old, the life is running very fast for me, me and my mum sing this song all the time, and how lovely and beautiful is your translation, Dear [@Yasminah]
About translator
Name: 𝐘𝐚𝐬𝐦𝐢𝐧𝐚 | ياسمينة
Role: Super Member
Contributions: 115 translations, 4 transliterations, 65 songs, 411 thanks received, 8 translation requests fulfilled for 3 members, added 13 idioms, explained 18 idioms, left 183 comments
Languages: native Persian, fluent English, advanced Arabic, English, intermediate Arabic (Egyptian), Arabic (Levantine), beginner French, Turkish
Republishing of translations is permitted only by citing the source