Вспомни
Thanks! ❤ | ||
thanked 5 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
kalina_989 | 1 year 9 months |
art_mhz2003 | 2 years 2 months |
sandring | 2 years 2 months |
SpiritOfLight | 2 years 2 months |
SindArytiy | 2 years 2 months |
1. | Love in Portofino |
2. | Paroles, paroles… |
3. | Le temps des fleurs |
Благодарю, это опечатка. Ты настоящий товарищ.
Сашуль, я конечно французский не очень хорошо знаю, но твой перевод катит на Гугла-мама
Сегодня вечером, увидев тебя, наше прошлое
Внезапно проснулось.
Помните, что это было давно.<< опять на "Вы" перешёл, ох уж эта Гугла))
Я забыла, я вспоминаю.
Ты конечно можешь меня опять забанить, но это не улучшит твои переводы
Какая Мария и какая Надя и Наталья. Небо и земля.
Да, Саш, в последней строфе та же опечатка осталась.
и вы это называете опечатка ?
Сашуля здесь языки учит и Гугла ему в помощь
"Опечаткой" эту ошибку назвал Саша. Как именно он переводил текст, был ли это Гугл-переводчик, - я не знаю. Знаю только, что текст читабельный и, в принципе, смысл переведённого можно уловить. Так как не знаю французского от слова "совсем", о качестве перевода сказать ничего не могу. Но могу сказать точно, что снимать с публикации данный перевод у меня точно оснований нет. Поэтому, как и с помощью чего Саша переводил, пусть уже остаётся на совести Саши.
Надеюсь, моя позиция ясна?
Позиция у вас стойкая, как и Сашули. Да я вроде и не наставала о снятии с публикации. Просто заметила грубую грамматическую ошибку, присущую Гугле. А Сашуля у нас тут знаменитый полиглот. Переводы каждый день лепит, Один другого не хуже. Все уже просто устали комментировать, иначе он просто взрывается и переходит на оскорбления.
Надеюсь, моя позиция ясна?
Good buy and I wish you a best luck with ASM
Thanks a lot 🙂
Маша, каждый справляется как может. Вот ты, если чего-то не понимаешь, то лепишь от себя и на всю катушку. У мамы Гуглы фантазии на это не хватит. Так что пусть каждый идет своим путем, главное - без оружия.
Саша, я тебе советую всегда прочитать получившуюся строчку на предмет её естественности. Вот например первая лучше звучит так
Встретив тебя сегодня вечером.....
И название лучше звучит Вспомни
Наталья я французский очень много лет учу, я могу тексты уже без словаря переводить.
Сашуля, так и переводи без словаря. Кто тебе мешает? Моя "чёрная полоса"? Да, завтра иду на похороны хорошего друга, которого знала больше 20 лет и который умер месяц назад
Маша, соболезную вашей утрате.
[@Sr. Sermás], Саш, я тебя ни в чём не виню и ни на каплю не принижаю твои способности. Я просто высказала своё мнение. И если это прозвучало грубо, то прошу прощения.
Я сама, когда перевожу тексты, сижу в обнимку со словарем, чтобы наиболее точно подобрать подходящее слово или выражение для перевода. Всё на свете ведь знать невозможно. Поэтому глупо обвинять кого-то в чём-то, в чём сам замешан. Таково моё мнение.
А ты молодец, что можешь и без словаря переводить. Я вот себе такую роскошь не всегда позволяю даже в переводах с русского на украинский и наоборот (эти языки для меня являются родными с самого детства), так как часто наталкиваюсь на слова и выражения, которые я никогда раньше не использовала в своей речи, общаясь на русском или же на украинском языке. Постоянно удивляюсь новым словам и выражениям, которые я раньше не встречала. И поэтому предпочитаю лишний раз свериться со словарем, чем проколоться с переводом.
Тебе не за что просить прощения, я всегда ценю твою помощь и поддержку. Это ни в коем случае не лесть. Но я тебя уважаю.
О, вот лесть сама терпеть не могу. Так и хочется иной раз дать пощёчину тому, кто пытается льстить. Очень раздражает.
Я тебя тоже уважаю (так, на всякий случай говорю).
Может это научит вас хоть чуть-чуть быть человечнее.
Привет, Саш! Спасибо за перевод!
Тут у тебя в первой строфе есть небольшая несогласованность. Сначала идёт речь о "тебе" (увидев тебя), а затем резко идёт переход на "вы" (Помните, что это было давно). Так к кому обращение: к "тебе" или к "вам"? Исправь, пожалуйста!