Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Romanian National Anthem (Deșteaptă-te Române)

Deșteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani,
Acum ori niciodată croiește-ți altă soarte,1
La care să se-nchine și cruzii tăi dușmani.
 
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni2 mai curge un sânge de roman,
Și că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.3
 
Priviți, mărețe umbre, Mihai, Ștefan, Corvine,4
Româna națiune, ai voștri strănepoți,
Cu brațele armate, cu focul vostru-n vine,
„Viață-n libertate ori moarte” strigă toți.
 
Preoți cu crucea-n frunte, căci oastea e creștină,
Deviza-i libertate și scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăși în vechiul nost' pământ.
 
  • 1. soartă
  • 2. mâini
  • 3. Trajan, the Roman emperor who conquered Dacia
  • 4. Mihai Viteazul, Ștefan cel Mare, Matei Corvin
Translation

Republic of Romania Anthem

Awaken thee, Romanian, shake off thy deadly slumber
The scourge of inauspicious barbarian tyrannies
And now or never to a bright horizon clamber
That shall to shame put all your enemies.
 
It's now or never to the world we readily proclaim
In our veins throbs Roman blood
And in our hearts for ever we glorify a name
Resounding of battle, the name of gallant Trajan.
 
Raise your broad forehead and look around you
Like fir trees, hundreds of thousands of heroes are standing firm;
A voice they still wait to jump like wolves among the sheep,
Elders, men, youths, boys, from mountains to the plains.
 
Do look, imperial shadows, Michael, Stephen, Corvinus
At the Romanian nation, your mighty progeny
With arms like steel and hearts of fire impetuous
It's either free or dead, that's what they all decree
 
Comments
ManonManon    Tue, 01/01/2013 - 23:58
Vote has been deleted.
CalusarulCalusarul    Mon, 03/06/2013 - 15:19

Original lyrics updated.

SilentRebel83SilentRebel83
   Mon, 03/06/2013 - 15:32

Thank you. I've updated the Tongan translation.

CalusarulCalusarul    Mon, 03/06/2013 - 15:37

Thanks. You're very fast. Like Speedy Gonzales :P

Katherine0825Katherine0825    Thu, 29/08/2013 - 23:10

Isn't the fourth verse in the translation the third in the original? And the last verse in the original doesn't appear to be translated.

adysanuadysanu    Fri, 18/04/2014 - 00:02

Imn frumos, merita versurile complete :)

CalusarulCalusarul    Fri, 18/04/2014 - 12:01

Ca imn nu are decât patru strofe, dar l-am adăugat aici separat.