• Oleg Gazmanov

    traduction en anglais

Partager
Font Size
russe
Paroles originales

Два орла

Над дорогой боевой моей
В высоте орлуют два орла
И один из них ночей черней,
У другого белые крыла.
 
Если чёрный нынче победит,
Мне в бою не выдержать и дня,
Если белый в битве устоит,
Значит встретит милая меня.
 
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
 
Может прямо лучше не идти,
Отсидеться где-то в стороне,
Но другого нет у нас пути
Без защитников не жить стране.
 
Наши предки долгие века
Лили кровь за эти рубежи
Не иссякнет Родина пока
Будут в бой мужчины уходить.
 
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
 
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
 
Над дорогой Родины моей
Шелест крыльев - битве нет конца.
Только знамя не должно упасть,
Сын подхватит знамя у отца.
 
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
 
Если воин бреется -
Значит он надеется
На любовь надеется -
Значит будет жить.
 
Над дорогой боевой моей
В высоте орлуют два орла
И один из них ночей черней,
У другого белые крыла.
 
anglais
Traduction

Two eagles

High, above my route to the battle
there were two eagles (acting eagles)*
One of them was black, darker than night
while the other's wings were white
 
If the black one was to win right now,
then it is not meant to me to hold on in the battle even for a single day
But if the white one set it down
Then my sweetheart will meet me
 
If the warrior is shaving,
then he still have hope
Hoping for love,
then he is going to survive
 
May be it is better not to go directly,
to sit somewhere aside
But we don't have any other way
Country can not survive without defenders
 
Our ancestors, for a long ages,
spill their blood for these lands
Homeland will never get dry
men will keep going out for battlefield
 
If the warrior is shaving,
then he still have hope
Hoping for love,
then he is going to survive
 
If the warrior is shaving,
then he still have hope
Hoping for love,
then he is going to survive
 
Above my homeland route
rustle of wings, there is no end to the struggle
Only the flag shall never fall down
son after father will catch the flag
 
If the warrior is shaving,
then he still have hope
Hoping for love,
then he is going to survive
 
If the warrior is shaving,
then he still have hope
Hoping for love,
then he is going to survive
 
High, above my route to the battle
there were two eagles (acting like eagles)*
One of them was black, darker than night
and the other's wings was white
 

Traductions de « Два орла (Dva orla) »

anglais
Commentaires
Oleksandr_Oleksandr_    Mer, 28/09/2016 - 17:25

eagling? :) being eagled? :lol:
well, it's hard to find some good option here, so use just "soar" or something similar (what else those eagles could do?)

*Maybe
** "Defenders" fits better than "protectors" (imho)

Really good job! Congratulations!

Eagles HunterEagles Hunter
   Mer, 28/09/2016 - 17:37

** oh, yes. I agree. I will change it right now
* doesn't "Acting eagles" or "acting like eagles" work ?

Oleksandr_Oleksandr_    Mer, 28/09/2016 - 17:40

Actually it works by meaning, but that will sound too strange :) well, of course the eagles act like eagles!.. :lol:

Oleksandr_Oleksandr_    Mer, 28/09/2016 - 17:48

It does on the one hand, but on the other this kinda art technique in Russian.
Here the verb was made of noun, so that sounds quite OK and even interesting. But in English you show just a meaning, without "decorations", that's why it sounds just wierd in English. Hope my explanation is clear enough... ;)

sandringsandring    Mer, 28/09/2016 - 19:45

1. There were two die-hard of eagles (орловать - придуманное слово)
2. While the other's wings were white
3. I wouldn't last in battle for a day
4 sets it down my sweetheart will meet me at the door
5. he sill has hope Hope for love
6. rout Flap the wings
7.no end to the struggle
8. will catch up the flag
Хороший перевод

P ToljaP Tolja    Lun, 14/01/2019 - 12:47

Не совсем: Два орла орловали, третьего купали (о крещении),
или у Солженицена (словарь) орловать - вести себя по-орлиному (о петухах сказали бы - петушиться).
Здесь наверное больше подходит - бьются два орла.
PS: О значение клеймить (орловать) не вспоминаю.

Vera AlxVera Alx    Sam, 01/02/2020 - 15:52

Голос. Дети.
The Voice. Kids
.

Irina SiberiaIrina Siberia    Lun, 21/12/2020 - 10:50

Орловать- видимо, диалектное слово. Я поняла,что орлы борятся, у них борьба в небе.

sandringsandring    Lun, 21/12/2020 - 17:38
Citation :

If you have a better translation for орловать, tell me, please.

Amr, the only option I can think of is
There were two eagles hawking or Two eagles were hawking

IgeethecatIgeethecat    Lun, 21/12/2020 - 17:51

Googling? Maybe?

Если воин бреется -
Значит он надеется
These lines made me laugh 🤣😂🥰

Eagles HunterEagles Hunter
   Lun, 21/12/2020 - 19:48

You know, you're right. I didn't notice that till you said it
😂😂😂