Hampsicora
Mar, 26/12/2017 - 18:59
✕
italien
Traduction
Original
Senza documenti
Cliquez pour voir les paroles originales (espagnol)
Lasciami attraversare il vento senza documenti,
Perché lo farò per il tempo che abbiamo avuto...
Perché non c'è via d'uscita, perché sembri addormentata,
Perché starei tutta la vita a cercare il tuo sorriso
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Lascia che ti chiuda gli occhi stanotte,
E domani verrò con una sigaretta al letto.
Perché non ho altra intenzione che continuare a bere
Da questa coppa che non è così rotta.
Voglio essere l’unico a morderti le labbra.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
Lasciami attraversare il vento senza documenti,
Perché lo farò per il tempo che avevamo...
Perché non c'è via d'uscita, perché sembri addormentata,
Perché tutta la mia vita starebbe nel cercare il tuo sorriso.
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! Perché sì! Perché sì!
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
Voglio essere l'unico che ti morda la bocca.
Voglio sapere che la vita con te non finirà...
Perché sì! (perché sì)
Perché in questa vita
Non voglio passare più di un giorno intero senza te.
Perché sì! (perché sì)
Perché mentre aspetto
Per te io muoio e non ne posso più.
| Merci ! ❤ remercié 8 fois |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
| Utilisateur | Il y a |
|---|---|
| inedito | 8 années 3 semaines |
| Hampsicora | 8 années 3 semaines |
| Metodius | 8 années 1 mois |
| Azalia | 8 années 1 mois |
| tdwarms | 8 années 1 mois |
Des invités ont remercié 3 fois
Publié par
Voldimeris 2017-12-19
Voldimeris 2017-12-19Ajouté en réponse à la demande de
Metodius
Metodius ✕
Traductions de « Sin documentos »
italien
Commentaires
Hampsicora
Mar, 26/12/2017 - 18:59
Hampsicora
Mar, 26/12/2017 - 19:02
Hello Vladimir. A translation almost perfect, congratulations!
If you want, I can leave you a few suggestions about some marginal points.
el tiempo que tuvimos > il tempo che abbiamo avuto
buscando tu sonrisa estaría toda mi vida > starei tutta la vita a cercare il tuo sorriso
el único que te muerda en la boca > l’unico che ti morde (indicative) la bocca
(better: l’unico a morderti le labbra)
no tengo más intenciones que seguir bebiendo > non ho altra intenzione che continuare a bere
A great work overall :)
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
Qui traduit ?
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Nom : Vladimir
Rôle : Modérateur à la retraite







Contribution :
- 5374 traductions
- 303 translittérations
- 609 chansons
- 2 collections
- 23306 remerciements
- a répondu à 1604 demandes 629 membres aidés
- 48 chansons transcrites
- a ajouté 168 expressions
- a expliqué 187 expressions
- a laissé 1339 commentaires
- ajouté 140 artistes
Langues :
- maternelle: russe
- courant: roumain
- avancé
- anglais
- espagnol
- intermédiaire
- aroumain
- italien
- portugais
- ukrainien
- débutant
- azéri
- bulgare
- polonais
- turc
© Vladimir Sosnin