• Charles Aznavour

    Romanian translation

Share
Subtitles
Font Size
Romanian
Translation
#1#2#3

Viața boemă

Vă vorbesc de un timp
Pe care cei tineri nu au cum să îl știe.
Montmartre pe atunci își agăța lilieci
La ferestrele noastre și casa modestă,
Ce ne servea de cuib, nu impresiona.
Acolo ne-am văzut,
Eu n-aveam ce mânca iară tu pozai nud.
 
Viața boemă, viața boemă.
Asta-nsemna fericirea!
Viața boemă, viața boemă.
Puțină era mâncarea.*
 
Prin cafenele-n jur
Eram câțiva oameni
Ce așteptam faima și, deși nevoiași,
Cu foamea mare,
Noi tot visam frumos, iară când vreun bistro
Pentr-o masă caldă
Ne lua o pictură, noi recitam versuri,
Grupați lâng-o sobă, uitând de iarna grea.
 
Viața boemă, viața boemă.
Asta-nsemna: ești frumoasă!
Viața boemă, viața boemă.
Iară noi toți aveam talent.
 
Adesea mi se-ntâmpla,
În fața șevaletului
Să petrec nopțile albe
Retușând desenul
Liniei unui sân,
Conturului unui șold și dimineața,
În sfârșit, ne așezam
La o cafea cu frișcă
Epuizați dar încântați.
Trebuia să ne iubim și să iubim viața.
 
Viața boemă, viața boemă.
Douăzeci de ani aveam.
Viața boemă, viața boemă.
Și cu aer ne hrăneam.
 
Dacă, într-o zi oarecare,
Fac o mică plimbare
La vechea mea adresă,
Nu mai recunosc
Nici zidurile, nici străzile
Care mi-au cunoscut tinerețea.
Sus, la o scară,
Caut atelierul
Din care nimic nu mai dăinuie.
În noul său decor,
Montmartre pare trist și liliecii au murit.
 
Viața boemă, viața boemă.
Eram tineri, eram nebuni.
Viața boemă, viața boemă.
Nu mai înseamnă nimic acum.
 
French
Original lyrics

La Bohème

Click to see the original lyrics (French)

Play video with subtitles
Play video with subtitles

Translations of "La Bohème"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10
Arabic #1, #2, #3, #4, #5
Chinese #1, #2
Dutch #1, #2
Finnish #1, #2, #3
Greek #1, #2, #3
Hebrew #1, #2, #3
Italian #1, #2
Persian #1, #2, #3, #4, #5
Romanian #1, #2, #3
Russian #1, #2, #3
Serbian #1, #2, #3
Spanish #1, #2, #3, #4
Turkish #1, #2, #3

Translations of covers

Comments
idemiidemi
   Sun, 08/12/2013 - 11:20

Mulțumesc licorna.din.vis pentru vot!
La această traducere am încercat să păstrez numărul de silabe din fiecare vers ca în franceză pentru a-l putea cânta și în română.
Cred că în mare parte mi-a reușit.

Îți doresc un Crăciun Fericit!

licorna.din.vislicorna.din.vis    Sun, 08/12/2013 - 19:20

N-ai pentru ce! Meriţi fiecare steluţă, mai ales pentru efortul de a păstra măsura versurilor :)
Îţi mulţumesc pentru urare şi îţi doresc şi eu sărbători fericite!