الإعلانات

Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) (إلى مالاية ترجم)

  • الفنان: Mikhail Lermontov (Михаил Юрьевич Лермонтов)
  • فنان مفضل: Anna German
  • الأغنية: Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu) 140 translations
  • الترجمات IPA #1, #2, Ingush, Kalmyk #1, #2, الأدمرتية, الأذرية #1, #2, الأرمنية 131 more
  • الطلبات الايسلاندية
إلى مالاية ترجممالاية
A A

Kujejaki jalan s’orang diri

Kujejaki jalan s’orang diri;
Jalan berkilau dipandang;
Sunyilah. Alam junjungi Tuhan,
Dan bintang cakap sama bintang.
 
Langit amat indah dan meriah!
Lelap bumi berkilau biru...
Tunggu apa, apa disesali?
Mengapa hati sakit rindu?
 
Tidak tunggu apa pun ku lagi,
Tak sesali masa yang silam.
Kucari damai dan kebebasan!
Kuhendak terlena dan tenteram!
 
Tapi tak bagai di kubur dingin,
Kuhendak terlena dan tenteram,
Agar dada lega bernafasan,
Agar daya ada terpendam;
 
Agar suara merdu menyanyi,
Sepanjang hari-malam bagiku,
Agar pokok yang hijau abadi,
Tunduk berbisik di atasku.
 
شكراً!
تم نشره بواسطة ضيفضيف في الخميس, 31/12/2015 - 02:11
تعليقات الكاتب:

Translated by V.Pogadaev

Выхожу один я на дорогу (Vyhozhu odin ya na dorogu)

ترجمة اسم الأغنية
IPA Guest
IPA Guest
Ingush Guest
Kalmyk Guest
Kalmyk Guest
ماري E,M,P,R Guest
ماري Guest
مالاية Guest
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
التعليقات
Read about music throughout history