Charles Aznavour

La Bohème - Latvian translation

Album:
Les 50 plus belles chansons
Original lyrics
Translation

La Bohème

Bohēma

Es jums stāstu par laiku,
ko tie, kam vēl nav divdesmit, nepazīst.
Tolaik Monmartrā ceriņi sniedzās
līdz pat mūsu logiem un kaut arī tas pieticīgais mājoklis,
kas mums bija kā ligzda, nemaz neizskatījās īpašs,
tieši tur mēs iepazināmies —
es, kas badā kliedzu, un tu, kas pozēji kaila.
 
Bohēma, bohēma —
tas nozīmēja: mēs esam laimīgi.
Bohēma, bohēma —
mēs ēdām tikai katru otro dienu.
 
Tuvējās kafejnīcās
mēs bijām daži,
kas gaidīja slavu, un, lai gan bijām nabagi
ar tukšiem vēderiem,
mēs nepārstājām tai ticēt, un, kad kāds bistro
par vienu siltu maltīti
paņēma gleznu, mēs skaitījām pantus,
sapulcējušies pie krāsns, aizmirstot ziemu.
 
Bohēma, bohēma —
tas nozīmēja: tu esi skaista.
Bohēma, bohēma —
un mums visiem bija ģēnija dzirksts.
 
Bieži gadījās,
ka pie sava molberta
es pavadīju bezmiega naktis,
pārzīmējot līniju —
krūts aprises,
gurna izliekumu, un tikai no rīta
mēs beidzot apsēdāmies
pie kafijas ar krējumu,
noguruši, bet sajūsmināti.
Ak, cik ļoti vajadzēja mīlēt — un mīlēt arī dzīvi.
 
Bohēma, bohēma —
tas nozīmēja: mums ir divdesmit.
Bohēma, bohēma —
un mēs dzīvojām no tā laikmeta gaisa.
 
Kad tagad kādā dienā
es aizeju pastaigāties
uz savu veco adresi,
es vairs neatpazīstu
ne sienas, ne ielas,
kas redzēja manu jaunību.
Kāpņu augšā
es meklēju darbnīcu —
no tās vairs nekas nav palicis.
Savā jaunajā veidolā
Monmartra šķiet skumja un ceriņi ir miruši.
 
Bohēma, bohēma —
mēs bijām jauni, bijām traki.
Bohēma, bohēma —
tagad tas vairs neko nenozīmē.
Likes2
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
Inga LVInga LV
submitted on 3 Apr 2026 - 23:02

User

Time ago

6 days 19 hours
Guests thanked 1 time
Added in reply to request by norelodnorelod
Play video with subtitles

Comments 2

norelod norelod
3 Apr 2026, 23:13

Wow. Thank you!
Question: Isn't Montmartre a masculine word in LV?

Inga LV Inga LV A
4 Apr 2026, 16:26

All my life I thought it was a feminine word.. and I spent my childhood listening to conversations of Latvian Art Academy students - they said "Monmartra", feminine.

OK, now I finally had to check it :D
Different sources have different versions.. for example, Latvian Wikipedia has "Monmartrs", but the official dictionary Tēzaurs has "Monmartra" (https://tezaurs.lv/Monmartra:1).

Like1
Log in or sign up to add a comment.
Log in Log in User Sign up

Charles Aznavour TOP 3