Foreign versions of Eurovision songs
Dutch version of Ne partez pas sans moi, Switzerland's song for the ESC 1988 (which was the winner).
Song language: Dutch
Finnish version of Breathe, Montenegro's song for the ESC 2022. All three versions were performed by Vladana.
Song language: Finnish
Italian version of Breathe, Montenegro's song for the ESC 2022. All three versions were performed by Vladana.
Song language: Italian
Japanese version of Non ho l'età, Italy's song for the ESC 1964 (which was the winner). Also performed by Gigliola.
Song language: Japanese
English version of Si la vie est cadeau, Luxembourg's song for the ESC 1983 (which was the winner). Also performed by Corine Hermès.
Song language: English
German version of Stand By, San Marino's song for the ESC 2011. Also performed by Senhit.
Song language: German
Russian version of Stand By, San Marino's song for the ESC 2011. Also performed by Senhit.
Song language: Russian


Here you'll find versions and adaptations of Poupée de cire, poupée de son, Luxembourg's song for the ESC 1965 (which was the winner).
written by super-creep Serge Gainsbourg, first released by France Gall in 1965, it soon turned into a superhit. there are also some other language versions floating around. since LT still has no grouping/crosslinking tool for similar songs, I'll keep making a few Collections for some outstanding songs.
15 items
English version of Ce soir je t'attendais, Luxembourg's song for the ESC 1966. Also performed by Michèle Torr.
Song language: English

Italian version of Ce soir je t'attendais, Luxembourg's song for the ESC 1966. Also performed by Michèle Torr.
Song language: Italian
English version of Iemand als jij, Belgium's song for the ESC 1993. Also performed by Barbara Dex.
Song language: English
Italian version of Amar pelos dois, Portugal's song for the ESC 2017 (which was the winner).
Song language: Italian
German version of Iemand als jij, Belgium's song for the ESC 1993. Also performed by Barbara Dex.
Song language: German
Finnish version of Si la vie est cadeau, Luxembourg's song for the ESC 1983 (which was the winner).
Song language: Finnish
Hebrew version of Zemrën e lamë peng, Albania's song for the ESC 2008.
Song language: Hebrew
Japanese version of Wunder gibt es immer wieder, Germany's song for ESC 1970.
Song language: Japanese


Greek version of If Love Was A Crime, Bulgaria's song for ESC 2016.
Song language: Greek
Greek version of Oro, Serbia's song for ESC 2008.
Song language: Greek
English version of Lusitana Paixão, Portugal's song for ESC 1991.
Song language: English
German version of Ne partez pas sans moi, Switzerland's song for the ESC 1988 (which was the winner). Also performed by Céline Dion.
Song language: German
German version of Stay Forever, Slovenia's song for the ESC 2004. Also performed by Platin.
Song language: German
English version of J'aime la vie, Belgium's song for the ESC 1986 (which was the winner). Also performed by Sandra Kim.
Song language: English
Portuguese version of Un jour, un enfant, France's song for the ESC 1969 (which was among the four winners).
Song language: Portuguese

English version of Sì, Italy's song for the ESC 1974. Also performed by Gigliola Cinquetti.
Song language: English
German version of Sì, Italy's song for the ESC 1974. Also performed by Gigliola Cinquetti.
Song language: German

English version of נתתי לה חיי (Natati La Khayay), Israel's song for the ESC 1974. Also performed by Kaveret.
Song language: English
French version of נתתי לה חיי (Natati La Khayay), Israel's song for the ESC 1974.
Song language: French
Czech version of Ein bißchen Frieden, Germany's song for the ESC 1982 (which was the winner).
Song language: Czech
Finnish version of Sì, Italy's song for the ESC 1974.
Song language: Finnish

here's a collection of the song that won the 1965 contest
https://lyricstranslate.com/es/collection/poupee-de-cire-covers-and-adap...

Icelandic version of Den vilda, Sweden's song for ESC 1996
https://lyricstranslate.com/en/eivor-dansadu-vindur-lyrics.html
Hebrew version of Zemrën e lamë peng, Albania's song for ESC 2008
https://lyricstranslate.com/en/boaz-mauda-Shaar-libach-lyrics.html

Greek version of Mata Hari, Azerbaijan's song for ESC 2021
https://lyricstranslate.com/en/josephine-mata-hari-lyrics.html

Spanish version of I giorni dell'arcobaleno, Italy's song for ESC 1972
https://lyricstranslate.com/en/nicola-di-bari-los-d%C3%ADas-del-arcoiris...

Spanish, Italian and Japanese version of Wunder gibt es immer wieder, Germany's song for ESC 1970
https://lyricstranslate.com/es/katja-ebstein-siempre-hay-alg%C3%BAn-mila...
https://lyricstranslate.com/es/katja-ebstein-nella-strada-del-mio-cuore-...
https://lyricstranslate.com/es/katja-ebstein-ai-no-otozure-%E6%84%9B%E3%...

French, English and German version of La, La, La, Spain's song for ESC 1968 (which was the winner)
https://lyricstranslate.com/es/massiel-la-la-la-french-version-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/es/massiel-la-la-la-he-gives-me-love-lyrics....
https://lyricstranslate.com/es/massiel-la-la-la-german-version-lyrics.html
And the Catalonian version by Joan Manuel Serrat, who was supposed to be the representative but he stepped down a month before and it made a great scandal.
https://lyricstranslate.com/es/joan-manuel-serrat-la-la-la-lyrics.html

https://lyricstranslate.com/fr/eleni-foureira-sto-theo-me-paei-lyrics.html
Greek version of Golden Boy (Israel 2015)
https://lyricstranslate.com/fr/demy-%CE%B9%CF%83%CF%8C%CE%B2%CE%B9%CE%B1...
Greek version of If love was a crime (Bulgaria 2016)
https://lyricstranslate.com/fr/Marija-Serifovic-Marija-Serifovic-Destiny...
English version of Molitva (Serbia 2007)
https://lyricstranslate.com/fr/marija-serifovi%C4%87-rukoilen-finnish-ve...
Finnish version of Molitva (Serbia 2007)
https://lyricstranslate.com/fr/tijana-bogi%C4%87evi%C4%87-tvoja-lyrics.html
Serbian version of In too deep (Serbia 2017)
Besides this, every song from Songvakeppnur (the Iceland national selection) has to be performed in Icelandic first. That means that all songs sent by Iceland in English have an Icelandic version too.

I probably shouldn't have said "all".
I guess they changed the rules from the 2011 edition onwards. In the semifinals artists have to sing in Icelandic. If they advance to the final, they are allowed to sing in the language they want to present the song at Eurovision. Some keep it in Icelandic, others change it.
So I guess all songs Iceland sent in English starting from 2011 have an Icelandic version too.

Thanks for all of those! That's interesting - I wish the artists performed in their native language... And also that making foreign versions of the songs was as popular now as it was in the past...

I just read the Wiki article on how many languages have been present in the ESC (and how often). I'm surprised (in a good sense) with some of them, like sign languages and conlangs. I hope I get to watch it next year, I promised to myself I would do it in 2022 but was only able to watch a few performances... Or maybe I should consider watching it on YouTube and not on cable...
And, well, that a language makes its debut appearance in it

Greek, Spanish and Portuguese versions of Oro, Serbia's song for ESC 2008
https://lyricstranslate.com/en/Jelena-Tomasevic-Adios-amor-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/en/Jelena-Tomasevic-Ela-Agapi-Ela-agapi-lyri...
https://lyricstranslate.com/en/Jelena-Tomasevic-Minha-dor-lyrics.html
Bravo