• Nancy Ajram

    English translation

Share
Subtitles
Font Size
English
Translation
12#345678910

What Are You?

What [kind of man] are you? Isn't it enough that you've already hurt me, have mercy, what [kind of man] are you?
What are you? My love, do my tears mean so little to you?
But why? I'm okay with being hurt by you, my whole soul is yours
But why? What does it mean that I'm okay with suffering at your hands?
x2
 
If this is love, then lord help me
If he is my sin, then I'm not repenting
If it's my fate to live in pain, then I'll live in pain
x2
 
Isn't it too cruel?
Isn't it too cruel that you betray my love for you, isn't it cruel?
Isn't it a shame?1 All the romance and the years of my life2 and my love for you
Was it all lost so quickly? Or was it just a game you played to amuse yourself?
We lost it all so quickly, the tenderness and your place in my heart and all the hope I had in you
 
If this is love, then lord help me
If he is my sin, then I'm not repenting
If it's my fate to live in pain, then I'll live in pain
x5
 
  • 1. depending on context, haram can mean cruel or it could mean a shame/pity/waste - so while she's starting the line with the same words as the previous 2 lines, it has a slightly different meaning here
  • 2. i.e. the years spent with him
Arabic
Original lyrics

انت ايه

Click to see the original lyrics (Arabic)

Play video with subtitles

Translations of "انت ايه (Enta Eih)"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10
French #1, #2, #3, #4, #5
German #1, #2
Indonesian #1, #2, #3
Kazakh #1, #2
Persian #1, #2
Russian #1, #2
Transliteration #1, #2, #3, #4, #5, #6
Turkish #1, #2, #3, #4

Translations of covers

Comments