Jamala

1944 - اسپانیایی translation

بازخوانی‌ها:
آلبوم:
Eurovision Song Contest 2016 Stockholm / 1944
متن ترانه
ترجمه

1944

1944

Cuando los desconocidos
Entran a tu hogar,
Eliminan todo a su paso
Y luego dicen:
"Nosotros no tenemos la culpa,
No somos culpables".
 
¿Qué tienes en la cabeza?
La humanidad llora,
Ustedes se creen dioses
Sin embargo todos mueren,
No te robes mi alma
Ni nuestras almas.
 
No podré vivir mi juventud
Ellos han acabado con mi mundo,
No podré vivir mi juventud
Ellos han acabado con mi mundo.
 
Podríamos construir un futuro
Donde la gente sea libre
De vivir y amar;
Un período de felicidad.
 
¿En dónde está tu corazón?
La humanidad se levanta,
Ustedes se creen dioses
Sin embargo todos mueren,
No te lleves mi alma
Ni nuestras almas.
 
No podré vivir mi juventud
Ellos han acabado con mi mundo,
No podré vivir mi juventud
Ellos han acabado con mi mundo.
 
No tengo patria alguna.
 
پسندها55
می‌توانید با فشردن این دکمه از ثبت‌کننده تشکر کنید
Facebook X
expand collapse جزئیات ترجمه
SorcererDannu13SorcererDannu13
ارسال‌شده در 23 فوریه 2016 - 09:21

کاربر

وقت پیش

1 سال 3 ماه
7 سال 2 ماه
9 سال 10 ماه
9 سال 12 ماه
10 سال 2 ماه
کاربران مهمان 50 بار تشکر کردند
توضیحات تکمیلی مترجم:

- El coro y parte de la canción tiene ciertas modificaciones para su adaptación al español.
- "Has acabado con mi mundo": La frase original dice "Te has robado mi mundo", haciendo referencia a la deportación de los Tártaros en 1944.

پخش ترانه با زیرنویس
برای افزودن نظر، وارد شوید یا ثبت‌نام کنید.
ورود ورود کاربر نام‌نویسی