✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Выхожу один я на дорогу
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
Przesłany przez użytkownika
panacea w 2011-04-11
panacea w 2011-04-11maryjski
Przekład#1#2
Шкетын мый лектам кумда пасушко
Шкетын мый лектам кумда пасушко;
Тӱтыра вошт корно чолгыжеш;
Тымык йӱд. Нимом от кол нигушто,
Шӱдыр дене шӱдыр ваш модеш.
Пешак сылне йоҥгыдо каваже!
Мланде возын мучко кандалген...
Молан йӧсӧ, неле пеш мыламже?
Мом вучем? да мом мый чаманем?
Нимомат ом вучо илыш дечын,
Ом чамане кодшо пагытем;
Кычалам мый эрык, тыныс кечым!
Мый ласкан мален колташ шонем!–
Но шӱгарын омо дене огыл...
Мый туге мален колташ шонем:
Илыш вий эндалже мыйын оҥым,
Шӱлыш ден тарваныже оҥем;
Тутло йӱк пылшемым шыматалын,
Мурыжо йӧратыме нерген.
Ӱмбалнем эреак ужаргалын,
Шӱлык тумо тайныже гӱжлен.
| Dzięki! ❤ |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Przesłany przez użytkownika
Gość w 2015-07-19
✕
Tłumaczenia utworu „Выхожу один я на ...”
maryjski #1, #2
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
LT
azucarinho
Sophia_
CherryCrush
barsiscev
Казаков Миклай кусарен.