Hvala! :)
✕
Korrekturlesen gesucht
Englisch, Krimtatarisch
Originaltext
1944
When strangers are coming...
They come to your house,
They kill you all
and say,
We’re not guilty
not guilty.
Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.
Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Vatanıma toyalmadım
Von
Eurovision am 2016-02-05 eingetragen
Eurovision am 2016-02-05 eingetragenEigener Kommentar:
Bosnisch
Übersetzung
1944
Kada stranci dolaze...
Dođu ti u dom
Pobiju vas sve
I kažu
"Nismo krivi, nismo krivi"
Gdje vam je um?
Čovječanstvo plače
Mislite da ste bogovi
Ali svi ćete umrijeti.
Ne gutajte moju dušu.
Naše duše.
Tamo nisam mogla provesti svoju mladost
Jer ste vi poremetili moj mir
Tamo nisam mogla provesti svoju mladost
Jer ste vi poremetili moj mir
Mogli smo izgraditi budućnost
U kojoj su ljudi omogućeni
da žive i vole.
Najsrećnije doba.
Gdje vam je srcе?
Čovječanstvo, ustani!
Mislite da ste bogovi
Ali svi će umrijeti.
Ne gutajte moju dušu.
Naše duše.
Tamo nisam mogla provesti svoju mladost
Jer ste vi poremetili moj mir
Tamo nisam mogla provesti svoju mladost
Jer ste vi poremetili moj mir
Nisam imala domovinu
| Danke! ❤ 4 Mal gedankt |
| Du kannst dem Ersteller danken, indem du auf diesen Button klickst. |
Von
Gast am 2016-02-23 eingetragen
Kommentare des Autors:
Ova pjesma će predstavljati Ukrajinu na predstojećoj Pjesmi Evrovizije 2016. u Stokholmu.
✕
Übersetzungen von „1944“
Bosnisch
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
Russland führt einen schändlichen Krieg gegen die Ukraine. Stehen Sie an der Seite der Ukraine!
Tristana
Enjovher
Icey
LT
mikistli
Zolos
Natoska
Miley_Lovato
Sciera