• Jamala

    1944

    Englisch, Krimtatarisch → Türkisch

Teilen
Font Size
Englisch, Krimtatarisch
Originaltext

1944

When strangers are coming...
They come to your house,
They kill you all
and say,
We’re not guilty
not guilty.
 
Where is your mind?
Humanity cries.
You think you are gods.
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls
 
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
 
We could build a future
Where people are free
to live and love.
The happiest time.
 
Where is your heart?
Humanity rise.
You think you are gods
But everyone dies.
Don't swallow my soul.
Our souls
 
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
Yaşlığıma toyalmadım
Men bu yerde yaşalmadım
 
Vatanıma toyalmadım
 
Türkisch
Übersetzung123456#7

1944

Yabancılar geldiğinde
Evinize gelirler
Hepinizi öldürürler
Ve derler ki;
"Biz suçlu değiliz
Suçlu değiliz"
 
Aklınız nerelerde?
İnsanlık ağlıyor
"Biz tanrılarız" mi dediniz
Ama (haberiniz olsun ki) herkes bir gün ölür
Ruhumu boğma
Ruhlarımızı (boğma)
 
Delikanlılığıma doyamadım
Ben bu yerde yaşayamadım
Delikanlılığıma doyamadım
Ben bu yerde yaşayamadım
 
Bir gelecek kurabilirdik
İnsanların özgür olduğu
Yaşamayı ve Sevmeyi
En mutlu zamanı
 
Kalbiniz nerelerde?
İnsanlık ayaklansın
"Biz tanrılarız" mi dediniz
Ama (haberiniz olsun ki) herkes bir gün ölür
Ruhumu boğma
Ruhlarımızı (boğma)
 
Delikanlılığıma doyamadım
Ben bu yerde yaşayamadım
Delikanlılığıma doyamadım
Ben bu yerde yaşayamadım
 
Vatanıma doyamadım
 
Kommentare
vodkapivovodkapivo    So, 15/05/2016 - 11:58

Selam;
Yaşlığıma toyalmadım / gençliğime doyamadım - olmalı.

Ivan YawizIvan Yawiz    So, 15/05/2016 - 19:04

I'm not 100% about but it looks like Crimean Tatar verbs missed some parts.

toyalmadım ~ doy bilmiyordum

yaşalmadım ~ yaşaya bilmiyordum

Eyzihan BabaoğluEyzihan Babaoğlu
   Mo, 16/05/2016 - 04:30

In Turkish
doya bilmiyordum : doyamadım
yaşaya bilmiyordum : yaşayamadım
I don't think there's something missing :)