• Boris Vian

    Latin translation

Share
Subtitles
Font Size
French
Original lyrics

Le déserteur

Monsieur le Président
Je vous fais une lettre
Que vous lirez peut-être
Si vous avez le temps.
Je viens de recevoir
Mes papiers militaires
Pour partir à la guerre
Avant mercredi soir.
 
Monsieur le Président
Je ne veux pas la faire
Je ne suis pas sur terre
Pour tuer des pauvres gens.
C’est pas pour vous fâcher
Il faut que je vous dise
Ma décision est prise
Je m’en vais déserter.
 
Depuis que je suis né
J’ai vu mourir mon père
J’ai vu partir mes frères
Et pleurer mes enfants.
Ma mère a tant souffert
Qu’elle est dedans sa tombe
Et se moque des bombes
Et se moque des vers.
 
Quand j’étais prisonnier
On m’a volé ma femme
On m’a volé mon âme
Et tout mon cher passé.
Demain de bon matin
Je fermerai ma porte
Au nez des années mortes
J’irai sur les chemins.
 
Je mendierai ma vie
Sur les routes de France
De Bretagne en Provence
Et je dirai aux gens
Refusez d’obéir
Refusez de la faire
N’allez pas à la guerre
Refusez de partir.
 
S’il faut donner son sang
Allez donner le vôtre
Vous êtes bon apôtre
Monsieur le Président.
Si vous me poursuivez
Prévenez vos gendarmes
Que je n’aurai pas d’armes
Et qu’ils pourront tirer.
 
Play video with subtitles
Latin
Translation

MILITIAE PERFUGA

Domine, Rei Publicae dux!
Tibi epistulam scribo
quam leges, vel non leges
si tibi tempus est.
Vix mihi mandatum est,
mihique est persequendum
ut mererem stipendium:
nunc militandum est!
 
Domine, Rei Publicae dux,
sed militare nolo!
Ad homines caedendos
certe natus non sum.
Ne suscensueris, sed
tibi hoc dicere volo,
iam cepi meum consilium:
militiam perfugiam.
 
Et post natales meos
patrem mortuum vidi,
et fratres, qui abiere,
flentes domi pueros.
Tam multa passa est
mater; nunc in sepulcro
irridet tela et arma,
vermes nihil ei sunt.
 
Captivus cum essem
mulier mihi est abrepta,
anima mihi est abacta
totaque vita mea.
Quar’ multo mane cras
domi ostium percludam
ad praeteritos annos,
iterque inibo meum.
 
Panem mendico nunc
pererrans totam Galliam,
Armoricam, Arverniam
hoc clamans omnibus:
Oboedienda non sunt
mandata, nec servanda!
Militia est deneganda,
bellum opprobrium est.
 
Cruor si effunditur,
Domine, effunde tuum!
O dux Rei Publicae,
animo simulator!
Cum persecutus sim
mandate praetorianis
ut telis me perfoderent,
telum mihi non erit.
 
Play video with subtitles

Translations of "Le déserteur"

English #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8
Catalan #1, #2, #3
Danish #1, #2
Dutch #1, #2
Esperanto #1, #2, #3, #4
Finnish #1, #2
German #1, #2, #3, #4, #5, #6
Greek #1, #2
Hebrew #1, #2, #3
Hungarian #1, #2
Italian #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13
Japanese #1, #2, #3, #4, #5
Latin
Lingala #1, #2
Persian #1, #2
Piedmontese #1, #2
Polish #1, #2
Portuguese #1, #2, #3, #4, #5
Romansh #1, #2
Russian #1, #2, #3
Sardinian (northern dialects) #1, #2
Serbian #1, #2
Spanish #1, #2, #3, #4, #5, #6
Swedish #1, #2, #3, #4
Turkish #1, #2

Translations of covers

Comments