-
The Show Must Go On → Italian translation
72 translations•Arabic #1+71 more, #2, Azerbaijani, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Croatian #1, #2, Czech, Danish, Dutch, English (Scots), Finnish #1, #2, French #1, #2, #3, #4, German, Greek #1, #2, #3, #4, Hebrew, Hungarian #1, #2, #3, Italian #1, #2, Japanese, Kyrgyz, Latvian, Other, Persian #1, #2, #3, #4, Polish #1, #2, Portuguese #1, #2, #3, Romanian #1, #2, #3, Russian #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, Sami (North Sámi), Serbian #1, #2, #3, #4, Spanish #1, #2, Turkish #1, #2, #3, Ukrainian #1, #2, #3, #4, #5, #6, Vietnamese
✕
Translation
Lo spettacolo deve andare avanti
Spazi vuoti – per che cosa viviamo?
Luoghi abbandonati – Credo che sappiamo il risultato
E via e via, qualcuno lo sa che cosa stiamo cercando?
Un altro eroe, un altro crimine insensato
Dietro il sipario, nella pantomima
Resisti!
Qualcuno vuole ancora farlo?
Lo spettacolo deve andare avanti,
Lo spettacolo deve andare avanti
Ma dentro mi si spezza il cuore
Mi si può disfare il trucco
Ma devo mantenere il mio sorriso
Qualsiasi cosa accada, lascerò tutto al caso
Un altro tormento, un altro amore fallito
E via e via, qualcuno lo sa per che cosa stiamo vivendo?
Credo che sto imparando, ora devo metterci più calore
Adesso girerò subito dietro l’angolo
Là fuori si sta facendo giorno
Ma dentro il buio io bramo di essere libero
Lo spettacolo deve andare avanti,
Lo spettacolo deve andare avanti
Ma dentro mi si spezza il cuore
Mi si può disfare il trucco
Ma devo mantenere il sorriso
L’anima mia è colorata come le ali delle farfalle
Le favole di ieri invecchieranno ma non moriranno mai
Posso volare, amici miei
Lo spettacolo deve andare avanti,
Lo spettacolo deve andare avanti
L’affronterò con un sorriso stampato
Io non mi arrendo mai
Avanti con lo spettacolo
Realizzerò il programma al massimo, anche di più
Devo trovare la volontà di andare avanti
Avanti con…
Avanti con lo spettacolo…
Lo spettacolo deve continuare…
Thanks! ❤ | ||
thanked 9 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
doctorJoJo | 5 years 5 months |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 years 3 weeks |
Berny Devlin | 6 years 10 months |
annabellanna | 7 years 3 months |
ItaSubs | 7 years 4 months |
Azalia | 7 years 4 months |
Guest | 7 years 4 months |
Guests thanked 2 times
Submitted by Hampsicora on 2016-12-26
Last edited by Hampsicora on 2023-01-21
✕
Please help to translate "The Show Must Go On"
Collections with "The Show Must Go On"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
2. | Songs with over 50 translations |
3. | Cobra Kai | Soundtrack |
Queen: Top 3
1. | Bohemian Rhapsody |
2. | The Show Must Go On |
3. | I Want to Break Free |
Idioms from "The Show Must Go On"
1. | Behind the curtain |
2. | Hold the line |
3. | leave it all to chance |
4. | round the corner |
Comments
Ciao Gioacchino. Grazie per l'osservazione. E' passato tanto tempo che non ricordo più bene il mio ragionamento. Probabilmente hai ragione tu, è più letterale, ma non credo che ci sia tanta differenza. Potremmo dire che si tratta di resistere attenendosi a una linea prestabilita.
About translator
Hampsicora
Name: Marco
Role: Moderator
Contributions: 3234 translations, 5 transliterations, 1098 songs, 3 collections, 20482 thanks received, 899 translation requests fulfilled for 255 members, 46 transcription requests fulfilled, added 124 idioms, explained 117 idioms, left 5470 comments
Languages: native Italian, Sardinian (southern dialects), fluent Sardinian (northern dialects), Spanish, advanced English, intermediate Catalan, Corsican, French, Latin, Sardo-corsican (Gallurese), Sardo-Corsican (Sassarese), German, beginner Portuguese, Romanian
Mi lascia perplesso la traduzione di "Hold the line" come "Attieniti al copione". Forse è una traduzione libera che non capisco io? Credevo che "hold the line" qui andasse interpretato come "Resisti!" o "Resistere!"