-
Bella ciao • 91 fordítások
✕
Proofreading requested
Eredeti dalszöveg
91 fordítások Bella ciao szöveg
Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
- 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
- 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
- 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
- 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
✕
Köszönet ❤ | ||
285 alkalommal köszönték meg |
Thanks Details:
Felhasználó | Ideje |
---|---|
Sir_CurryMunch | 1 hét 20 óra |
Transltor1435 | 3 months 4 hét |
aithvares | 7 months 2 hét |
aariapoor | 2 év 1 month |
Berand | 2 év 6 months |
art_mhz2003 | 2 év 8 months |
Börtehan yuka ölgii | 2 év 11 months |
Torpedo23 | 3 év 1 month |
ZKPY_47 | 3 év 1 month |
nice nik | 3 év 6 months |
leyich | 3 év 9 months |
yuan jinquan | 4 év 2 months |
osiris71 | 4 év 8 months |
Sophia_ | 4 év 9 months |
Guest | 5 év 2 months |
Natur Provence | 5 év 2 months |
Hampsicora | 5 év 8 months |
Freigeist | 5 év 9 months |
Guest | 6 év 2 hét |
NobleSoul | 6 év 2 months |
jana.dntpls | 6 év 4 months |
SaintMark | 6 év 6 months |
Guests thanked 263 times
Kűldve: Guest 2010-01-01
Utoljára szerkesztette: florazina , 2023-02-06
"Bella ciao" fordításai
Kapcsolódó
Unknown Artist (Tibetan) - ཡ་གྲོགས་པོ་ག་ལེ་ཞུགས།། tibetan version |
Extra 3 - Song für Belarus |
Italian Folk: Top 3
1. | Bella ciao |
2. | Cc'è la luna n menzu ô mari |
3. | Tarantella del Gargano |
Collections with "Bella ciao"
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Bella Ciao |
3. | Songs in European Revolution Times |
4. | Planetary Successes in Languages other than English or Spanish |
Kérlek, segíts a(z) "Bella ciao" fordításában
Hozzászólások
Diacritical signs added
Hello, can you add DoReDos as also performed since they did a cover version of this song through their lyric I think are slightly different?
Also interpreted by Goran Bregovic (among many others).
An Arabic reinterpretation:
https://lyricstranslate.com/en/sanaa-moussa-sawtoka-ya-shaabi-lyrics.html
- A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges
Olaszország: Top 7
Måneskin Alternative, Rock | |
Ricchi e Poveri Pop | |
Andrea Bocelli Classical, Opera, Pop | |
Toto Cutugno Pop, Singer-songwriter | |
Eros Ramazzotti Pop, Rock, | |
Al Bano & Romina Power Pop | |
Adriano Celentano Pop, Rock 'n' Roll, |
The lyrics are in Italian, but here the song is sung in Spanish.
How come?
Here you can listen to Yves Montand in Italian:
https://www.youtube.com/watch?v=UZ4kqjAwevs