Pubblicità

Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka) (traduzione in Spagnolo)

  • Artista: Red Army Choir (Академический ансамбль песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова)
  • Interpretato anche da: Sofia Rotaru, Miki Jevremovic, Marina Deviatova
  • Canzone: Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka) 15 traduzioni
  • Traduzioni: Bielorusso, Croato, Inglese #1, #2, Italiano, Polacco, Portoghese, Rumeno, Serbo #1, #2, Spagnolo #1, #2, Tedesco, Turco, Ucraino

Смуглянка-молдoванка (Smugljanka-Moldovanka)

Как-то летом на рассвете
Заглянул в соседний сад,
Там смуглянка-молдаванка
Собирает виноград.
 
Я краснею, я бледнею,
Захотелось вдруг сказать:
"Станем над рекою
Зорьки летние встречать!"
 
ПРИПЕВ:
Раскудрявый клён зелёный, лист резной,
Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
Клён зелёный, да клён кудрявый,
Да раскудярвый, резной!
 
А смуглянка-молдаванка
Отвечала парню в лад:
"Партизанский молдаванский
Собираем мы отряд.
 
Нынче рано партизаны
Дом покинули родной.
Ждёт тебя дорога
К партизанам в лес густой"
 
(Припев:)
 
И смуглянка-молдаванка
По тропинке в лес ушла.
В том обиду я увидел
Что с собой не позвала.
 
О смуглянке-молдаванке
Часто думал по ночам.
Вдруг свою смуглянку
Я в отряде повстречал!
 
(Припев:)
 
Ultima modifica Ww WwWw Ww Ven, 01/02/2019 - 02:54
traduzione in SpagnoloSpagnolo
Allinea i paragrafi
A A

Smugljanka-Moldovanka (La moldava morena)

Versioni: #1#2
Un verano, en la mañana
Mire al jardín del vecino,
Allá la moldava morena
Las uvas recogía.
 
Me sonrojaba, me palidecía,
Y de repente quise decir:
"Paremos frente el río,
El amanecer a recibir!"
 
ESTRIBILLO:
El arce rizado, el arce verde de la hoja tallada,
Aquí, bajo el arce tu y yo nos separamos.
El arce verde, el arce rizado
Muy rizado y de la hoja tallada!
 
La moldava morena
Al muchacho contestaba:
"Estamos armando un grupo
Moldávo de los partisanos.
 
Hoy temprano los partisanos
Dejaran la casa querida.
Al bosque con los partisanos
Te espera el camino"
 
(Estribillo:)
 
La moldava morena
Por el sendero al bosque entro.
Me sentí ofendido,
Porque consigo no invito.
 
A la moldava morena
Cada noche recordé.
Y de repente, a mi morena
Con los partisanos la encontré!
 
(Estribillo:)
 
Postato da MarinkaMarinka Gio, 22/01/2015 - 07:14
Aggiunto su richiesta di Воротников АнатолийВоротников Анатолий
Ultima modifica MarinkaMarinka Sab, 24/01/2015 - 05:21
Commenti fatti
barsiscevbarsiscev    Dom, 08/02/2015 - 16:45

Хотя и Брамс использовал венгерский фолк