-
Erika → Slovak translation
45 translations•English #1+44 more, #2, Afrikaans, Asturian, Bulgarian, Chinese #1, #2, Czech, Danish, Dutch, English (Old English), Estonian, Finnish, French, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic #1, #2, Indonesian, Kashubian, Kurdish (Kurmanji), Lithuanian, Luxembourgish, Norwegian, Persian, Polish #1, #2, #3, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak #1, #2, Spanish, Swahili, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian #1, #2, #3, Upper Sorbian, Yiddish
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Erika
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
Submitted by Steve Repa on 2017-07-06
Last edited by Freigeist on 2021-11-10
Translation
Erika
Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
Zvedavo sto tisíc malých včiel
okolo nej roji, Erika.
Jej srdce je plné sladkosti,
nežná vôňa sa šíri z jej kvetinovej šaty.
Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
Domovu žije malá dievčina
a volá sa Erika.
Táto dievčina je moja verná miláčiková
a moja radosť, Erika.
Keď v lúčnych kríkoch kvitne červenofialová,
spievam jej túto pieseň ako pozdrav.
Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
V mojej izbe kvitne tiež malý kvietok
a volá sa Erika.
Už v šere rána, ako aj v súmraku,
pozerá na mňa, Erika.
A je to, akoby hovorila nahlas:
"Myslíš na svoju snúbenicu?"
Domovu plače dievčina pre teba
a volá sa Erika.
✕
Collections with "Erika"
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | Flowers |
German Folk: Top 3
1. | Erika |
2. | Des Geyers schwarzer Haufen |
3. | Negeraufstand ist in Kuba |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Probably not paying attention in class
Name: Dav
Super Member Professional Daydreamer
Contributions: 196 translations, 6 transliterations, 9 songs, 1 collection, 153 thanks received, 60 translation requests fulfilled for 36 members, left 14 comments
Languages: native English, advanced Norwegian, Swedish, intermediate German, Russian, beginner Japanese, Slovak
Der Liedtext und die Melodie stammen von dem deutschen Komponisten für Marschlieder, Herms Niel (1888–1954).
Niel, der Anfang Mai 1933 in die NSDAP eintrat und es in der NS-Zeit unter anderem bis zum „führenden“ Kapellmeister beim Reichsmusikzug des Reichsarbeitsdienstes brachte, schuf zahlreiche Marschlieder, die weitgehend der NS-Propaganda dienten.
Erstmals veröffentlicht wurde das Marschlied "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein" (Erika) im Jahr 1938.
Die bewusste Verwendung neuer technischer Massenmedien im Nationalsozialismus, insbesondere in Film und Rundfunk sorgte rasch für Popularität des nationalsozialistischen Lied- und Musikguts.
Die militaristischen Schlager und die Marschlieder waren die „Antwort auf den näherrückenden Krieg“.
https://de.wikipedia.org/wiki/Erika_(Lied)