Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Erika

Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
wird umschwärmt Erika,
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.
 
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.
 
Translation

Erika

Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
Zvedavo sto tisíc malých včiel
okolo nej roji, Erika.
Jej srdce je plné sladkosti,
nežná vôňa sa šíri z jej kvetinovej šaty.
Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
 
Domovu žije malá dievčina
a volá sa Erika.
Táto dievčina je moja verná miláčiková
a moja radosť, Erika.
Keď v lúčnych kríkoch kvitne červenofialová,
spievam jej túto pieseň ako pozdrav.
Na lúke kvitne malý kvietok
a volá sa Erika.
 
V mojej izbe kvitne tiež malý kvietok
a volá sa Erika.
Už v šere rána, ako aj v súmraku,
pozerá na mňa, Erika.
A je to, akoby hovorila nahlas:
"Myslíš na svoju snúbenicu?"
Domovu plače dievčina pre teba
a volá sa Erika.
 
Comments