there is a russian member Proshor Proshorov
he always submits/publishes duplicate of songs that are already transcribed
is it possible to delete/unpublish this duplicate lyrics
Cienki lód, kruche szkło,
Janis J.1, Brian Jones2
Jimi H.3, Anna J.4,
kruchy lód, cienkie szkło.
Steve McQueen5, Romy S.6,
Ryszard R.78, Elvis P.9
Martwy film, martwy blues,
kruche szkło, cienki lód.
Czas ołowiu.
Correct:
Cienki lód, kruche szkło,
Jimi H., Anna J.
Kruchy lod
Cienkie szklo
Steve McQueen, Romy S.
Johnie L., Elvis P.
Martwy film
Martwy blues
Kruche szklo
Cienki lod
Czas olowiu
Y cantando, lo malo se te quita cantando
Lo malo se te quita cantando
La vida es más bonita cantando
Incorrect: La voz que sala
Correct: La voz que sale
This "correction" has several spelling mistakes in it. Will you please be more careful about Polish letters? It's not for the first time that you disregard them. Also, I'm not sure it should be "Johnie", not "Johnnie". I also think that links related to the identity of the enumerated singers might be useful and they don't need to be deleted. Plus, you've deleted the line "Janis J., Brian Jones", and later "Ryszard R., Elvis P." which are there and should stay. I did mention there are alternative versions of this song.
https://lyricstranslate.com/es/kinks-father-christmas-lyrics.html
Also Performed By: Broilers, Dispatch, Action Action, Smash Mouth, Letters to Cleo, Matt Nathanson, together PANGEA, Bowling For Soup, The Unlikely Candidates, Cheap Trick, Cary Brothers, Bad Religion, Save Ferris, Man Overboard
An alternative title appears to be: Йәш ғүмерҙәр
(which separates it from another song with the same title also sung by Bikbulatova)
The present title should likely only be capitalised on the initial word: Аҡ болоттар
I also think the romanisation of the title might be Aq bolottar rather than Aq buluttar.
I don't know Bashkir, though.
In the lyrics, зәнгәр should be зәңгәр.
There are some repeated lines at the end missing (compared with the video).
Also, the tags Ҡушымта: (refrain) should be in square brackets or removed.
(After first removing all occurences of [Ҡушымта], I changed my mind and kept the first one; as the lyrics are identical in the first verse and the refrain (but the melody differs), it might add som clarity, I thought. I'm not sure what's best, though.
https://lyricstranslate.com/es/bing-crosby-mele-kalikimaka-lyrics.html
Also Performed By: Chris Isaak, Bette Midler, Jimmy Buffett, Train, The Puppini Sisters, Kacey Musgraves, Straight No Chaser, She & Him, Ingrid Michaelson, The Monkees, Meg Donnelly, Leslie Odom Jr., Murder By Death, Kimberley Locke, Jamey Johnson, Mina
When I added subtitles to this song, I looked at the (automatically generated) romanized lyrics and noticed a few deviations.
It seems the Japanese lyrics have been updated (I looked on the romanisation thereof in Google Translate), but not the romanisation accordingly. I compared with the romanised lyrics in the lyrics video and have marked the words that differ. The other minor differences, I suppose are related to various romanisations and I can't judge those.
Line 8:
LT Romanisation: Kimi ga ichi nin de iku kara
Lyrics Video: Kimi ga hitori de yukukara
GT Rom. of LT Jap.: Kimi ga hitori de ikukara
Line 14 (Same order as for Line 8):
Yoru no soko ni ni nin de sagashiteru
Yoru no soko ni futari de sagashiteru
Yoru no soko ni futari de sagashi teru
Line 29 (Same order as for Line 8):
Sono mukō e kitto ni nin de iku kara
Sono mukou e kitto futari de yukukara
Sono mukō e kitto futari de ikukara
Lyrics:
Kirby, Kirby, Kirby
That's the name you should know
Kirby, Kirby, Kirby
He's the star of the show!
He's more than you think,
He's got maximum pink
Kirby, Kirby, Kirby's the one!
He comes right back at ya!
He comes right back at ya!
Give it all that you've got,
Take your very best shot
He'll send it right back at ya for sure! Yeah!
"How can I help you, King Dedede?"
"I need a monster to clobber that there Kirby!"
"That's what we do best at N.M.E.!"
"You'd better get it with a money back guarantee!"
Kirby, Kirby, Kirby
Saving the day!
Kirby, Kirby, Kirby
He's here to stay!
Don't be fooled by his size
You won't believe your eyes
Kirby, (Kirby!)
Kirby, (Kirby!)
Kirby, (Kirby!)
Kirby, Kirby, Kirby's the one!
Right back at ya! Yeah!
Mala kuća, mali prag
Ti kô život meni drag
I u džepu stoja-dve
To za sreću dosta je
Nema niko, to da znaš
Ovaj život kao naš
Što je njima pusti san
To je nama svaki dan, hej
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Sve što imam - ja sve dam
A šta mogu - takva sam
Sve što imam - to si ti
A šta drugo treba mi?
Nema niko, to da znaš
Ovaj život kao naš
Što je njima pusti san
To je nama svaki dan, hej
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Please interlink the various versions of "Vive la rose" to one another ("Also performed by"). Here are some other performers to add to the APB list; in most cases their versions don't strike me as different enough to merit a separate translation page: Cora Beaucaire, Émile Benoît, Mes Souliers Sont Rouges, Michèle Bernard.
Is there any way this song title could be edited so the Finnish song title is in it? Kind of like what this user did Birkaç Arkadaş [With a Few Good Friends] (Turkish)
Is there any way this song title could be edited so the Finnish song title is in it? Kind of like what this user did Birkaç Arkadaş [With a Few Good Friends] (Turkish)
into the lyrics page
but with the <.em.> italic codes together
~~~
oh dear, even my shadow is small
It's not as if I want to rule the world
Or even the forest
Or even one tree
I suppose I could be happy
If I could be helpful
With just a little bit of noticing me
If I wasn't so small
I could be like Tigger
Figure out ways to help
Some of those in need
Indeed I could volunteer
As the friend that you would want right near
More like Rabbit and Pooh and Eeyore
I'd be useful and helpful
The one you would call
It sure 'd be nice if my friends needed me..
Piglet, could you help me to lullaby the bees? Piglet, could you help me call them to the hive? Yeah Piglet, could you help me reach higher? Piglet, oh we need your your help!
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/bruce-springsteen-factory-lyrics.html
Also Performed By: Lucinda Williams
Thanks.
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/carmen-mcrae-imagination-lyrics.html
Album: Velvet Soul (1972)
https://lyricstranslate.com/es/carmen-mcrae-love-here-stay-lyrics.html
Album: Love Is Here to Stay (1955)
https://lyricstranslate.com/es/carmen-mcrae-when-your-lover-has-gone-lyr...
Album: When Your Lover Has Gone (1959)
https://lyricstranslate.com/es/carmen-mcrae-ruby-my-dear-lyrics.html
Album: Carmen Sings monk (1990)
https://www.youtube.com/watch?v=HFE6GiMcL7g
Thanks.
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-my-one-and-only-love-lyrics...
Album: Warm (1957)
https://www.youtube.com/watch?v=R5ki4gVypTw
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-then-ill-be-tired-you-lyric...
Album: Warm (1957)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-silver-bells-lyrics.html
Album: Merry Christmas (1958)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-ill-be-home-christmas-lyric...
Album: Merry Christmas (1958)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-a%C3%BAn-no-es-tarde-lyrics...
Correct Title: Aún No Es Tarde (Too Much, Too Little, Too Late)
Album: Cantan En Español (1978)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-come-back-lyrics
Album: Come Back (1963)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-evie-lyrics.html
Album: Evie (1971)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-granada-lyrics.html
Album: Olé (1964)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-manha-de-carnaval-lyrics.html
Album: Olé (1964)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-its-not-me-say-lyrics.html
Album: 16 Most Requested Songs (1990)
https://www.youtube.com/watch?v=YZ84XJzxQWg
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-twelth-never-lyrics.html
Album: 16 Most Requested Songs (1990)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-when-sunny-gets-blue-lyrics...
Album: 16 Most Requested Songs (1990)
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-love-look-away-lyrics.html
Album: I'll Buy You A Star (1961)
https://www.youtube.com/watch?v=MSedAv4nTcw
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-love-wont-let-me-wait-lyric...
Album: A Special Part Of Me (1984)
https://www.youtube.com/watch?v=NS8E86XGJuE
https://lyricstranslate.com/es/johnny-mathis-my-love-you-lyrics.html
Album: Portrait Of Johnny (1961)
https://www.youtube.com/watch?v=wYCnD8G4wuQ
Thanks.
https://lyricstranslate.com/en/barry-sisters-yo-mayn-libe-tokhter-lyrics...
With repetitions:
מאַמע, מעג איך גיין שפּאַצירן?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
מאַמע, מעג איך ראָמאַנצירן?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
אָבער, זאָגט ער מיר, מאַמע מײַנע,
ער איז אין מיר אַ פֿאַרקאָכטער...
מאַמע, וואָס זאָל זײַן מײַן ענטפֿער?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
מאַמע, מעג איך גיין שפּאַצירן?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
מאַמע, מעג איך ראָמאַנצירן?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
אָבער, זאָגט ער מיר, מאַמע מײַנע,
ער איז אין מיר אַ פֿאַרקאָכטער...
מאַמע, וואָס זאָל זײַן מײַן ענטפֿער?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
מאַמע כ׳ליב אַ שיינעם ייִנגל!
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
מע וועט מיר געבן קליין שולרינגל!
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
ער איז שיין און אויך, זייער אַ קלוגער,
איך באַליב מײַן טײַערע שוויגער!
מאַמע, וואָס וועט זײַן מײַן ענטפֿער?
יאָ, מײַן ליבע טאָכטער!
ער זאָגט, אַז ער איז פֿאַרליבט אין מיר,
און איך האָב אים ליב גאָר אָן אַ שיעור,
אוי, מאַמעניו, גיב אַן ענטפֿער מיר!
מזל טובֿ, דיר טײַערע טאָכטער!
מאַמע, מאַמעניו מײַנע,
פֿיר צו דער חופּה די טאָכטער דײַנע!
מזל טובֿ, דיר מאַמע!
מזל טובֿ, דיר טאָכטער!
מזל טובֿ, דיר מאַמע!
https://lyricstranslate.com/es/juanpis-gonzalez-ni-bate-lyrics.html
Line 50 should be:
Por más intentos que hagas no se ve bien mezclar barato y fino
@bidxaa',
there is a russian member Proshor Proshorov
he always submits/publishes duplicate of songs that are already transcribed
is it possible to delete/unpublish this duplicate lyrics
original one >> https://lyricstranslate.com/en/snow-white-ost-2025-waiting-wish-repris-l...
his duplicate >> https://lyricstranslate.com/en/snow-white-ost-2025-waiting-wish-repris-l...
thank you in advance👍🏼
Hello,
Please change the song title to "Ручнiкi"
https://lyricstranslate.com/ru/pesnyary-rushniki-lyrics.html
Hi please correct as follows: Thanks
https://lyricstranslate.com/en/add/translate/2865314Janis J., Brian Jones
Incorrect:
Cienki lód, kruche szkło,
Janis J.1, Brian Jones2
Jimi H.3, Anna J.4,
kruchy lód, cienkie szkło.
Steve McQueen5, Romy S.6,
Ryszard R.78, Elvis P.9
Martwy film, martwy blues,
kruche szkło, cienki lód.
Czas ołowiu.
Correct:
Cienki lód, kruche szkło,
Jimi H., Anna J.
Kruchy lod
Cienkie szklo
Steve McQueen, Romy S.
Johnie L., Elvis P.
Martwy film
Martwy blues
Kruche szklo
Cienki lod
Czas olowiu
Hello! :)
Please, may you list this: https://lyricstranslate.com/ru/maja-marijana-haos-lyrics.html
As a cover for this: https://lyricstranslate.com/ru/Davor-Badrov-Ja-baraba-sve-joj-dzaba-lyri... ?
Thanks in advance! 💙🌟
https://lyricstranslate.com/en/gente-de-zona-somos-lyrics
Correct:
(¡Repite Venezuela!)
Y cantando, lo malo se te quita cantando
Lo malo se te quita cantando
La vida es más bonita cantando
Incorrect: La voz que sala
Correct: La voz que sale
This "correction" has several spelling mistakes in it. Will you please be more careful about Polish letters? It's not for the first time that you disregard them. Also, I'm not sure it should be "Johnie", not "Johnnie". I also think that links related to the identity of the enumerated singers might be useful and they don't need to be deleted. Plus, you've deleted the line "Janis J., Brian Jones", and later "Ryszard R., Elvis P." which are there and should stay. I did mention there are alternative versions of this song.
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/jj-cale-magnolia-lyrics.html
Also Performed By: Lucinda Williams, David Kitt, Iron & Wine, Joan Shelley, Poco, Sean Lee
Thanks.
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/nick-lowe-cruel-be-kind-lyrics.html
Album: Labour of Lust (1979)
https://lyricstranslate.com/es/kinks-father-christmas-lyrics.html
Also Performed By: Broilers, Dispatch, Action Action, Smash Mouth, Letters to Cleo, Matt Nathanson, together PANGEA, Bowling For Soup, The Unlikely Candidates, Cheap Trick, Cary Brothers, Bad Religion, Save Ferris, Man Overboard
Thanks.
https://lyricstranslate.com/sv/golsom-bikbulatova-aq-buluttar-lyrics.html
An alternative title appears to be: Йәш ғүмерҙәр
(which separates it from another song with the same title also sung by Bikbulatova)
The present title should likely only be capitalised on the initial word: Аҡ болоттар
I also think the romanisation of the title might be Aq bolottar rather than Aq buluttar.
I don't know Bashkir, though.
In the lyrics, зәнгәр should be зәңгәр.
There are some repeated lines at the end missing (compared with the video).
Also, the tags Ҡушымта: (refrain) should be in square brackets or removed.
(After first removing all occurences of [Ҡушымта], I changed my mind and kept the first one; as the lyrics are identical in the first verse and the refrain (but the melody differs), it might add som clarity, I thought. I'm not sure what's best, though.
Lyrics:
Аҡ болоттар, йөҙә зәңгәр күктә,
Их, шуларҙы тотоп алаһы,
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр шул,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
[Ҡушымта]
Аҡ болоттар, йөҙә зәңгәр күктә,
Их, шуларҙы тотоп алаһы,
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
Йәшлек йылдар бик тиҙ үтәләр шул,
Хәтирәләр генә ҡалдырып.
Ағарталар сикә сәскәйҙәрен,
Маңлайҙарҙа һырҙар ҡалдырып.
Аҡ болоттар, йөҙә зәңгәр күктә,
Их, шуларҙы тотоп алаһы,
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
Көтөп тормай беҙҙе бер ҙә ваҡыт,
Әллә ҡайҙа шулай ашыға.
Кыуып тота алмай йәш ғүмерҙе,
Йәйәүле лә, хатта атлы ла.
Аҡ болоттар, йөҙә зәңгәр күктә,
Их, шуларҙы тотоп алаһы,
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
Йәш ғүмерҙәр бик тиҙ үтәләр,
Йәш көйөнсә килә ҡалаһы.
please, edit this: https://lyricstranslate.com/ru/chaeyoung-nae-gita-lyrics.html
Official audio: https://youtu.be/dtaXzli1aHQ
Album name: LIL FANTASY vol.1
Correct lyrics:
처음엔 예뻐 보여서
좋아 보여서 멋있어서 샀어
까칠해도 쓰려도 좋아서
할 말 못 할 말 다 들어도 웃었어
내 아픈 손가락
먼지 많이도 쌓였네 미안
창문을 열어볼까
시작도 안 했는데
내 기타
누가 들을까 조용히 (La-la)
서툴기만 해
이런 내가 어디가 좋다고
내 사랑, 내 사랑 (Ooh)
오 기타
딸기향 아련한 내 기타
넌 듣고 있을까?
내 손끝이 간지럽다가 아 아프다
내 기타 아픈 손가락
Ooh
Ooh-ooh, ooh
https://lyricstranslate.com/en/ed-sheeran-welcome-world-lyrics.html
Correct language is english
https://lyricstranslate.com/en/cyber-songman-fighter-lyrics.html
The link in the submitter's comment leads to a disambiguation instead of the lyrics page for the certain song.
The correct link should be https://vocaloidlyrics.miraheze.org/wiki/Fighter/KIRA
Thanks in advance.
Hello!
https://lyricstranslate.com/en/wicked-ost-dear-old-shiz-flemish-lyrics
Featuring artist: Ianthe Tavernier
https://lyricstranslate.com/en/wicked-ost-dear-old-shiz-brazilian-lyrics
Featuring artist: Fabi Bang
https://lyricstranslate.com/en/wicked-ost-dear-old-shiz-slovak-lyrics
Featuring artist: Simona Augustovičová
https://lyricstranslate.com/en/wicked-ost-honro-shiz-good-old-sh-lyrics
Featuring artist: Cecilia de la Cueva
https://lyricstranslate.com/en/wicked-ost-ciudad-esmeralda-one-sho-lyrics
Fix the following names: Danna Paola, Cecilia de la Cueva
Thanks!
https://lyricstranslate.com/en/k-pop-demon-hunters-how-its-done-spanish-2
I wanted to ask if adaptations are acceptable as a translation? Since I was looking at this translation and there are several parts that do not match the original lyrics.
Hi,
https://lyricstranslate.com/es/bing-crosby-mele-kalikimaka-lyrics.html
Also Performed By: Chris Isaak, Bette Midler, Jimmy Buffett, Train, The Puppini Sisters, Kacey Musgraves, Straight No Chaser, She & Him, Ingrid Michaelson, The Monkees, Meg Donnelly, Leslie Odom Jr., Murder By Death, Kimberley Locke, Jamey Johnson, Mina
Thanks.
https://lyricstranslate.com/sv/inoue-marina-hoseki-lyrics.html
When I added subtitles to this song, I looked at the (automatically generated) romanized lyrics and noticed a few deviations.
It seems the Japanese lyrics have been updated (I looked on the romanisation thereof in Google Translate), but not the romanisation accordingly. I compared with the romanised lyrics in the lyrics video and have marked the words that differ. The other minor differences, I suppose are related to various romanisations and I can't judge those.
Line 8:
Line 14 (Same order as for Line 8):
Yoru no soko ni ni nin de sagashiteru
Yoru no soko ni futari de sagashiteru
Yoru no soko ni futari de sagashi teru
Line 29 (Same order as for Line 8):
Sono mukō e kitto ni nin de iku kara
Sono mukou e kitto futari de yukukara
Sono mukō e kitto futari de ikukara
https://lyricstranslate.com/ko/fake-princess-op-bun-ijen-naege-geudaega-...
Featuring artist: Soming
https://lyricstranslate.com/ko/fake-princess-op-bun-neujeun-bam-lyrics
Featuring artist: Ju Won Tak
https://lyricstranslate.com/ko/fake-princess-op-bun-dasi-geoleooneun-neo...
Video: https://www.youtube.com/watch?v=VUqPblc6-oE&list=RDVUqPblc6-oE&start_rad...
Thank you in advance.
Hi,
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-angel-montgomery-lyrics.html
Album: John Prine (1971)
https://www.youtube.com/watch?v=U6cagWYTGCY
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-hello-there-lyrics.html
Album: John Prine (1971)
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-your-flag-decal-won039t-get-yo...
Album: John Prine (1971)
Thanks.
https://lyricstranslate.com/en/kirby-right-back-ya-kirby-kirby-kirby-lyr...
The title should be "Kirby: Right Back at Ya!"
Lyrics:
Kirby, Kirby, Kirby
That's the name you should know
Kirby, Kirby, Kirby
He's the star of the show!
He's more than you think,
He's got maximum pink
Kirby, Kirby, Kirby's the one!
He comes right back at ya!
He comes right back at ya!
Give it all that you've got,
Take your very best shot
He'll send it right back at ya for sure! Yeah!
"How can I help you, King Dedede?"
"I need a monster to clobber that there Kirby!"
"That's what we do best at N.M.E.!"
"You'd better get it with a money back guarantee!"
Kirby, Kirby, Kirby
Saving the day!
Kirby, Kirby, Kirby
He's here to stay!
Don't be fooled by his size
You won't believe your eyes
Kirby, (Kirby!)
Kirby, (Kirby!)
Kirby, (Kirby!)
Kirby, Kirby, Kirby's the one!
Right back at ya! Yeah!
Hi,
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-yes-i-guess-they-oughta-name-d...
Album: Diamonds In The Rough (1972)
https://www.youtube.com/watch?v=UoTWW0r85g0
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-dear-abby-lyrics.html
Album: Sweet Revenge (1973)
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-mexican-home-lyrics.html
Album: Sweet Revenge (1973)
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-i-had-dream-lyrics.html
Album: Storm Windows (1980)
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-unwed-fathers-lyrics.html
Album: Aimless Love (1984)
https://www.youtube.com/watch?v=AQd7nq4VI2c
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-linda-goes-mars-lyrics.html
Album: German Afternoons (1986)
https://www.youtube.com/watch?v=Y-cM6JnFpTc
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-all-best-lyrics.html
Album: The Missing Years (1991)
https://www.youtube.com/watch?v=1zq2hOeUrQA
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-everything-cool-lyrics.html
Album: The Missing Years (1991)
https://www.youtube.com/watch?v=fPPvgxANrkA
https://lyricstranslate.com/en/John-Prine-All-way-you-lyrics.html
Album: Lost Dogs + Mixed Blessings (1995)
https://www.youtube.com/watch?v=e7PRjmJTOIs
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-i-remember-everything-lyrics.html
Album: I Remember Everything (2020)
https://lyricstranslate.com/en/john-prine-ill-be-home-christmas-lyrics.html
Album: To: Kate - A Benefit for Kate's Sake (2005)
Thanks.
https://lyricstranslate.com/en/kan-miyoun-%EA%B7%B8%EB%82%A0-%EC%9A%B0%E...
Could someone update this organised version of the lyrics of this song?
오늘도 난 그 거릴 맴돌아
널 스쳐간 바람이 불어올까
아직도 네 향기 가득한 그곳에
우리의 추억 위에 서 있어
꽃잎은 세상을 물들이고
변해 버린 계절은 널 밀어내
아직도 겨울의 끝자락을 잡고
이별 전 그날에 살고 있어
이젠 잊어야 할 추억이라고
다시 돌아갈 수 없다는 걸 알지만
한 번만이라도 그날로 돌아가
너의 따스한 품에 안기고 싶어
이젠 지워야 할 사랑이라고
다시 올 수 없는 너라는 걸 알지만
이것만 기억해 내 모든 걸 줘도
더 주고 싶은 나의 소중한 사람
너뿐이라고
가을의 햇살이 눈부시던
그날 우리 떨림을 기억하니
참 따스했었던 너의 손을 잡고
사랑에 물들어 가던 나를
이젠 잊어야 할 추억이라고
다시 돌아갈 수 없다는 걸 알지만
한 번만이라도 그날로 돌아가
너의 따스한 품에 안기고 싶어
이젠 지워야 할 사랑이라고
다시 올 수 없는 너라는 걸 알지만
이것만 기억해 내 모든 걸 줘도
더 주고 싶은 나의 소중한 사람
너여야 하는데 난 너뿐인데
지우려 해 봐도 난 너 하나뿐인데
몇 번의 계절이 더 지나야 너를
내 가슴 속에서 밀어낼 수 있니
시간이 흐르고 어느 날 문득
내 생각난다면 그때 다시 돌아와
그날까지 너를 노래할게
언젠가 네 귓가에 닿을 때까지
너를 사랑해
참 보고 싶다
Lyrics are incomplete, please update: https://lyricstranslate.com/en/stoja-evropa-lyrics.html
Please add the video as well: https://youtu.be/cr1Xng9kYiI?si=MMVtWH2dIBYBqtFe
Mala kuća, mali prag
Ti kô život meni drag
I u džepu stoja-dve
To za sreću dosta je
Nema niko, to da znaš
Ovaj život kao naš
Što je njima pusti san
To je nama svaki dan, hej
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Sve što imam - ja sve dam
A šta mogu - takva sam
Sve što imam - to si ti
A šta drugo treba mi?
Nema niko, to da znaš
Ovaj život kao naš
Što je njima pusti san
To je nama svaki dan, hej
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Još jednom pa, opa
Zajedno svi na sto
Ma, kakva Evropa
Na ovom svetu nema to
Please interlink the various versions of "Vive la rose" to one another ("Also performed by"). Here are some other performers to add to the APB list; in most cases their versions don't strike me as different enough to merit a separate translation page: Cora Beaucaire, Émile Benoît, Mes Souliers Sont Rouges, Michèle Bernard.
Nana Mouskouri
Guy Béart
French Folk
Dorothée
https://lyricstranslate.com/en/ukrainian-patriotic-songs-nash-dim-nash-k...
Someone delete this
https://lyricstranslate.com/ru/aleksandra-nikolayevna-pakhmutova-%D0%B8-...
Please move this song into the REAL performer's page -https://lyricstranslate.com/ru/leonid-smetannikov-lyrics
https://lyricstranslate.com/en/piglets-big-movie-ost-few-good-friends-ly...
Is there any way this song title could be edited so the Finnish song title is in it? Kind of like what this user did Birkaç Arkadaş [With a Few Good Friends] (Turkish)
https://lyricstranslate.com/en/carly-simon-few-good-friends-lyrics
Feature Artist: Carly Simon
https://lyricstranslate.com/ko/red-shoes-ost-ill-be-there-you-lyrics.html
Video: https://www.youtube.com/watch?v=seogYGYIuls&list=RDseogYGYIuls&start_rad...
https://lyricstranslate.com/ko/look-here-demon-lord-o-canranhage-bicnade...
Artist: Han Kyung il
https://lyricstranslate.com/ko/look-here-demon-lord-o-neoyi-binjari-geud...
Artist: Soming
https://lyricstranslate.com/ko/beast-palace-juggesseo-lyrics
Artist: Jeon Gun Hwa
Thank you in advance.
Hello!
Link: https://lyricstranslate.com/en/lorax-ost-chanaimdiiaekhaihn-how-bad-can-...
Incorrect: The title and the main lyrics
Correct: The Title should be ฉันเลวซักแค่ไหน [How Bad Can I Be?]
Correct lyrics:
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ทำไปแบบที่เป็นอยู่นี้
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ฉันได้ลิขิตชีวิตจะมี
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ทำไปแบบที่เป็นอยู่นี้
ฉันเลวซักแค่ไหน
แล้วใครล่ะจะชี้ว่าฉันเลว
และธรรมชาติกฎเกณฑ์อันยิ่งใหญ่
(กฎเกณฑ์อันยิ่งใหญ่)
ที่ทุกชีวิตน่ะควรเข้าใจ
ใครเข้มแข็งที่สุดจะรอดได้
(เข้มแข็งที่สุดจะรอดได้)
มาฟังดูสิแบบนี้ยังไง
ถ้าใครต้องการชนะจะต้องสู้เข้าไว้
จิกตี กัดกิน ตบซ้ำ
สัตว์ตัวใดที่ยอมไม่สู้จะกลายเป็นผู้ที่ต้องรับกรรม
และโดนจับมาเป็น อาหาร
(มำ หม่ำ หม๊ำ มำ หม่ำ)
ก็แค่อยากรู้
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ทำไปแบบที่เป็นอยู่นี้
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ฉันได้ลิขิตชีวิตจะมี
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่ทำไปแบบที่เป็นอยู่นี้
ฉันเลวซักแค่ไหน
แล้วใครล่ะจะชี้ว่าฉันเลว
(อ๊าาาาาาาาาาาาา)
นี่คือกฎการทำธุรกิจ
(กฎการทำธุรกิจ)
ที่ทุก ๆ คนก็รู้แก่ใจ
ใครมีเงินมากสุดจะรอดได้
(เงินมากสุดจะรอดได้)
ล่ะก็ทำอะไรก็ได้สมใจ
และต้องเร่งเข้าไป รีบเข้าไปทำบริษัทให้ยิ่งใหญ่
โรงงานก็ใหญ่และแม้แต่ป้าย
(ต้องขยาย ขยาย ขยาย ป้าย)
ทำหน้าที่เข้าไว้อย่าสนใครทั้งนั้น
ส่วนฉัน ก็สนแต่เรื่อง ฉัน ฉัน ฉัน ฉัน ฉัน
(เล็กกว่านี้ไม่มัน)
เรามาช่วยกันร้อง
ควันขมุกโขมง
(ควันขมุกโขมง)
น้ำขยะแขยง
(น้ำขยะแขยง)
ถ้าไหวก็บ่นไป ห้ามได้มั้ยก็รู้เอาไว้ว่าคงไม่ได้
(พออออออออออ)
ยังไง ใครเลวยังไง ก็ว่าไป
ฉันเลวซักแค่ไหน
แค่สร้างเศรษฐกิจให้โลกใบนี้
ฉันเลวซักแค่ไหน
ฉันรักสัตว์นะ ช่วยดูให้ดี ๆ
ฉันเลวซักแค่ไหน
(รายได้ก็แบ่งให้กับการกุศลทุกที่)
ฉันเลวซักแค่ไหน
แล้วใครล่ะจะชี้ว่าฉันเลวดูสิ
(ฉันเลวซักแค่ไหน)
พวกลูกค้าก็ซื้อซะยกใหญ่
(เขาเลวซักแค่ไหน)
เงินก็งอกเงย รวยกันเข้าไป
(ฉันเลวซักแค่ไหน)
พวกพีอาร์โกหกไม่สนใคร
(ฉันเลวซักแค่ไหน)
พวกทนายความคอยกลบเกลื่อนให้
(ฉันเลวซักแค่ไหน)
ต้นไม้ตายแค่นี้ใครจะสนใจ
(ฉันเลวซักแค่ไหน)
ต้องสุด ๆ แบบนี้สิโดนใจ
แล้วไง
แล้วไง เลวยังไงบอกฉันสิ
[@Fary] [@Jessuka97]
mohamed,
could you copy paste this
https://lyricstranslate.com/en/comment/1234204#1234204
into the lyrics page
but with the <.em.> italic codes together
~~~
oh dear, even my shadow is small
It's not as if I want to rule the world
Or even the forest
Or even one tree
I suppose I could be happy
If I could be helpful
With just a little bit of noticing me
If I wasn't so small
I could be like Tigger
Figure out ways to help
Some of those in need
Indeed I could volunteer
As the friend that you would want right near
More like Rabbit and Pooh and Eeyore
I'd be useful and helpful
The one you would call
It sure 'd be nice if my friends needed me..
Piglet, could you help me to lullaby the bees?
Piglet, could you help me call them to the hive?
Yeah Piglet, could you help me reach higher?
Piglet, oh we need your your help!
I'd be needed and useful
More each passing day
I may be small
But in the biggest, helpfulest way
There seems to an erroneous duclicate of Dixon Dallas' artist profile page by the misspelled name "Dixon Dalls"
[ https://lyricstranslate.com/en/dixon-dalls-lyrics.html ] that lists only one of Dixon Dallas' songs
[ https://lyricstranslate.com/en/dixon-dalls-good-lookin-lyrics.html ]
This is the original Artist's page: https://lyricstranslate.com/en/dixon-dallas-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/ko/our-dating-sim-ost-romance-lyrics.html
https://lyricstranslate.com/ko/living-villain-ost-eodum-soge-gileul-ilhe...
https://lyricstranslate.com/ko/look-here-demon-lord-o-siganeul-jamsi-meo...
https://lyricstranslate.com/ko/beast-palace-uri-haengboghaesseossdeon-ly...
https://lyricstranslate.com/ko/fake-princess-op-bun-neoman-bomyeon-lyrics
Artist: The Bridge (South Korea)
Thank you in advance.
https://lyricstranslate.com/ru/aleksandra-nikolayevna-pakhmutova-%D0%B8-...
Please remove fake "Also performed" - Aleksandra Pakhmutova
Hi,
https://lyricstranslate.com/en/acdc-its-long-way-top-if-you-wanna-rock-n...
Also Performed By: Lucinda Williams, W.A.S.P., Dropkick Murphys
Thanks.
https://lyricstranslate.com/en/nam-gyu-ri-halo-lyrics
Could someone update this organised version of the lyrics of this song?
한숨이 잠들지 못한 밤
아득해 우리의 거리가
I got you on my mind
Lip 가에 맴돌아
여전한 온기로 날 감싸
시계를 돌려봐
멀어져 가지 마
내겐 너뿐이야
You are my halo
오늘도 high and low
늦기 전에 말해줘
Before it’s too late
난 그려봐 HALO
돌아와 tomorrow
영원히 나만 느낄 수 있게
We’re never gonna come down
We’re never gonna come down
I’m gonna kill this time
눈물의 day and night
새롭게 피어나
Around and round
I come right back to you
또다시 꾸는 꿈
You are my halo
오늘도 high and low
늦기 전에 말해줘
Before it’s too late
난 그려봐 HALO
돌아와 tomorrow
영원히 나만 느낄 수 있게
We’re never gonna come down
We’re never gonna come down
같은 맘이야 우린
선명히 울려오잖아
익숙한 멜로디
Don’t leave me all lonely
서로가 쏟아진 밤
You are my halo
오늘도 high and low
늦기전에 말해줘
Before it’s too late
난 그려봐 HALO
돌아와 tomorrow
영원히 나만 느낄 수 있게
We’re never gonna come down
We’re never gonna come down
We’re never gonna come down
Hi,
https://lyricstranslate.com/en/sacha-distel-la-javanaise-lyrics.html
Album: Dédicaces (1992)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peroux-hey-sweet-man-lyrics.html
Album: Dreamland (1996)
https://www.youtube.com/watch?v=Hloj_8D55sQ
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peroux-getting-some-fun-out-lif...
Correct Title: (Getting Some) Fun Out Of Life
Album: Dreamland (1996)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-dance-me-end-love-lyric...
Album: Careless Love (2004)
https://lyricstranslate.com/en/Madeline-Peyroux-Jai-Deux-Amours-lyrics.html
Album: Careless Love (2004)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peroux-heaven-me-lyrics.html
Album: Careless Love (2004)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-blue-alert-lyrics.html
Album: Half The Perfect World (2006)
https://www.youtube.com/watch?v=cYeeCBFdMsg
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peroux-river-lyrics.html
Album: Half The Perfect World (2006)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-once-while-lyrics.html
Album: Half The Perfect World (2006)
https://www.youtube.com/watch?v=b2hYtNUvvRM
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-la-javanaise-lyrics.html
Album: Half The Perfect World (2006)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-instead-lyrics.html
Album: Bare Bones (2009)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-desperados-under-eaves-...
Album: The Blue Room (2013)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-no-meanness-lyrics.html
Album: No Meanness (2019)
https://lyricstranslate.com/en/madeleine-peyroux-la-vie-en-rose-lyrics.html
https://www.youtube.com/watch?v=uG7oJ25DNd8
Thanks.
Thank you 😊
Thank you 😊
Pages