-
Time to Say Goodbye (English) → Persian translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Time to Say Goodbye (English)
When I am alone I sit and dream
And when I dream the words are missing
Yes, I know that in a room so full of light
That all the light is missing
But I don't see you with me, with me
Close up the windows,
Bring the sun to my room
Through the door you've opened
Close, inside of me the light you see
That you met in the darkness
Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
Without true light of my own?
With you I will go
On ships over seas
That I now know
No, they don't exist anymore
It's time to say goodbye
When you were so far away
I sat alone and dreamt of the horizon
Then I know that you were here with me
Building bridges over land and sea
Shine a blinding light for you and me
To see, for us to be
Time to say goodbye
Horizons are never far
Would I have to find them alone
Without true light of my own?
With you I will go
On ships over seas
That I now know
No, they don't exist anymore
Without true light of my own
With you I will go
Horizons are never far
Would I have to find them alone
Without true light of my own?
With you I will go
On ships over seas
That I now know
No, they don't exist anymore
Anymore
Submitted by Fer Chevalier on 2018-11-09
Last edited by BlackRyder on 2022-06-14
Translation
زمانی برای خداحافظی
آنگاه که تنها هستم می نشینم و رویای فردا را میبینم
و وقتی رویا میبینم ... کلام دیگر پدیدار نیست
آری ، می دانم که فضا پر نور بود
که تمام روشنایی اش ناپدید گشته است
اما آنگاه که من تو را با خودم ، با خودم نمی بینم
پنجره ها را ببند
خورشید را به اتاقم بیاور
از دری که گشودی
نزدیک آی ، درون من نوری می بینی
که در تاریکی ملاقات کردی
هنگامه ی خداحافظی ست
رویای فرداها هرگز دور نیستند
آیا باید آنها را به تنهایی پیدا کنم؟
بدون نور واقعی درونم؟/ بی تو؟...
با تو خواهم رفت
در کشتی ها بر فراز دریاها
که اکنون می دانم
نه ، آنها دیگر وجود ندارند
هنگام خداحافظی ست
وقتی خیلی دور بودی
تنها نشستم و رویای افق را دیدم
پس می دانم که تو اینجا با من بودی
پلی ساختم بر روی زمین و دریاها
چراغ بی فروغی افروختم برای من و تو
برای نور دیدگانمان ، برای ما که بماند
هنگامه ی خداحافظی ست
افق ها هرگز دور نیستند
آیا باید آنها را به تنهایی پیدا کنم؟
بدون نور واقعی خودم؟
با تو خواهم رفت
در کشتی ها به روی دریاها
که اکنون می دانم
نه ، آنها دیگر وجود ندارند
بدون نور واقعی خودم
با تو خواهم رفت
افق ها هرگز دور نیستند
آیا باید آنها را به تنهایی پیدا کنم؟
// بی تو //بدون نور واقعی خودم؟
با تو خواهم رفت
در کشتی ها به روی دریاها
که اکنون می دانم
نه ، آنها دیگر وجود ندارند
دیگر
Thanks! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Sr. Sermás | 1 year 6 months |
Azalia | 1 year 7 months |
kalina_989 | 1 year 11 months |
aariapoor | 2 years 8 months |
Radu Robert | 2 years 11 months |
Ahmadreza Davoudi | 3 years 2 months |
Mahdi96 | 3 years 3 months |
MJ-Q8 | 3 years 3 months |
iax | 3 years 3 months |
Metodius | 3 years 3 months |
serendipity | 3 years 3 months |
osiris71 | 3 years 3 months |
Guests thanked 1 time
Submitted by art_mhz2003 on 2021-01-22
✕
Related
Andrea Bocelli - Time to Say Goodbye (Con te partirò) How i love this song |
Il Divo - Time To Say Goodbye nice & very nice Italian version |
Please help to translate "Time to Say Goodbye ..."
Collections with "Time to Say Goodbye ..."
1. | Bravo Hits Vol. 16 [Year. 1997] |
Sarah Brightman: Top 3
1. | Time to Say Goodbye (English) |
2. | Pie Jesu |
3. | Nella fantasia |
Comments
About translator
Name: Hoda z
Role: Guru
Contributions: 2024 translations, 387 transliterations, 556 songs, 13 collections, 29247 thanks received, 161 translation requests fulfilled for 94 members, 8 transcription requests fulfilled, added 25 idioms, explained 33 idioms, left 3728 comments, added 7 annotations
Languages: native Persian, fluent English, Persian, beginner Arabic, French, Spanish