✕
Translation
Маленький поезд
(Поезд!
Ох, Адвахов!
Тут Кишинёв!
Джиджи, сколько я тебя не слышал, эй!
Передай тёте Лукреции, что я везу ей то, что она меня попросила, и ковёр тот, который ей нравится.
Завтра утром пусть она будет на вокзале и ждёт меня, ага?!)
Поезд отправляется!
Кишинёв - Бухарест.
Ох-ох.
Едет поезд, словно летит,
Из одной страны в другую.
Едет и не может понять:
Какая страна? Где она начинается?
Старая страна, новая страна,
Будто бы одна, будто бы две,
То порознь, то вместе,
Будто бы две, будто бы одна.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Ох-ох...
В одной стране, в другой,
Танцуют хору вместе.
И в каждой стране
Скрипка творит чудеса.
Когда поезд прибывает на вокзал,
Он словно и не покидал страны,
Вроде бы ехал, не уезжая,
Из одного дома в другой.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Кишинёв - Бухарест.
Едет хорошо...
(-Добрый вечер! У нас концерт, да? Весело? Куда едем?
-В Бухарест!
-Сигареты везём?
-Нет!
-А если найду?
-Я и вам дам!
-Не понял. Разворачивай ковёр!)
Кишинёв - Бухарест.
Едет быстро, едет хорошо
Поезд, покачиваемый рельсами,
Но не может он понять
По какой стране он несётся,
Старая страна, новая страна,
Будто бы одна, будто бы две,
То порознь, то вместе,
Будто бы две, будто бы одна.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
Хей-хо! Поехали!
Фольклор и рок-н-рол.
Отправляется поезд! Ты где?
Кишинёв - Бухарест.
(-Как доехал, брат?
-Весело! Что за времена, брат! Всю жизнь только в телефоне и видимся мы раз в 100 лет. Но жизнь проходит... Но я привёз тебе коньяк и диск "Братья Адваховы и Здоб-ши-Здуб"...
-А ковёр нет?
-Поворачивай назад на вокзал, я забыл ковёр в поезде!)
Thanks! ❤ | ||
thanked 39 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
vevvev | 9 months 2 weeks |
устим ладенко | 1 year 2 weeks |
Balkantürk | 1 year 11 months |
osiris71 | 1 year 11 months |
Lobuś | 1 year 11 months |
Meraklija | 1 year 11 months |
Natoska | 1 year 11 months |
Metodius | 2 years 3 months |
Azalia | 2 years 3 months |
Guests thanked 30 times
Submitted by Voldimeris on 2022-01-30
Last edited by Voldimeris on 2022-02-07
✕
Please help to translate "Trenulețul"
Collections with "Trenulețul"
1. | Eurovision Song Contest 2022 Italy Turin |
2. | Just Dance 2023 Edition (including JD+ exclusives) |
3. | Moldova - Selecția națională 2022 |
Zdob și Zdub: Top 3
1. | Видели ночь (Videli Noch) |
2. | Trenulețul |
3. | Moldovenii s-au născut |
Comments
Большое спасибо, Владимир 😊Мне нравится эта песня так же, как и песни Шанели (участницы от Испании), Надира (участника от Азербайджана), и группы «Калуш». Мне нравятся баллады, но, думаю, что «Евровидение» – не самое подходящее для их исполнения. В моих глазах, победительница – девушка из Испании, на втором месте – Молдова, на третьем месте – Украина, и так далее.
About translator
Suntem în cuvânt şi-n toate, floare de latinitate...
Name: Vladimir
Role: Retired Moderator
Contributions: 4701 translations, 287 transliterations, 549 songs, 2 collections, 20368 thanks received, 1290 translation requests fulfilled for 518 members, 45 transcription requests fulfilled, added 168 idioms, explained 188 idioms, left 1316 comments
Languages: native Russian, fluent Romanian, advanced English, Spanish, intermediate Aromanian, Italian, Portuguese, Ukrainian, beginner Azerbaijani, Bulgarian, Polish, Turkish
© Vladimir Sosnin