✕
Proeflezing gevraagd
Russisch
Originele teksten
Выхожу один я на дорогу
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
Ingediend door
panacea op 2011-04-11
panacea op 2011-04-11Hebreeuws
Vertaling
מְהַלֵך לבד אני, סָביב הַלֵיל
מְהַלֵך לבד אני, סָביב הַלֵיל
על הדֶרֶך ערפל גוֹלֵש.
אופֶל לַילָה, המרחב מקשיב לַאֵל
וְכּוֹכב אֶל חֲבֵרוֹ לוחש. [x 2]
תחת שמֵי אלוהַ, שמי הפֶּלֶא
נָמָה אֲדַמָה קורנת תְכוֹל.
לָמָה זֶה אכאַב ואתיַסֵר לִי
לא אֶבְכֶּה גָם אִם אֶזְכּוֹר הכּל. [x 2]
אֶת חָיָי שוב לא ארצה לִגְמוֹעַ
ולא צר לי על עָבָר ימָי
רק אֶרְצֶה לי חופש וּמַרְגוֹעַ
רק לִשקוֹעַ, לעצוֹם עינָי. [x 2]
לא שֵנת הקור, שֵנת הקבר
אלא רק לַעָד להרַדֵם.
כּשגופי נושֵם וּבִלְחַיָי צֶבָע
ורוֹגֵעַ לבַבִי פּועֵם. [x 2]
וְיזרוֹם ליטוּף מלים אֵין קֵצֶה
קול מתוק על אהבה לוחש.
מֵעָלָי יַחְלוֹם, מוֹריק לנֶצָח
עץ אלון בַּרוּחַ מרַשְרֵש. [x 2]
| bedankt! ❤ |
| Je kunt de indiener bedanken met deze knop. |
Ingediend door
Gast op 2015-07-26
Bron van de vertaling:
✕
Vertalingen van "Выхожу один я на ..."
Hebreeuws
Gegeven reacties
- login of registreer om te reageren
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Sta achter Oekraïne!
LT
azucarinho
Sophia_
CherryCrush
barsiscev
מילים:מיכאיל יורייביץ' לרמונטוב
עברית: יוסף חרמוני