• Chingon

    English translation

Share
Font Size
English
Translation
#1#2#3

A Spice Girl from Malaga

What lovely eyes you've got
Beneath these two brows
Beneath these two brows
What lovely eyes you've got
 
They enjoy watching me
But unless you let them
But unless you let them
They won't even give me a glance
 
Spice beauty from Malaga,
I wish I could kiss your lips
I wish I could kiss your lips
Spice beauty from Malaga
And tell you, pretty baby,
 
That you're as sweet and enchanting
That you're as sweet and enchanting
As the fragrance of a rose
 
If you ignore me because of my poverty
I admit your reason
I admit your reason
If you ignore me because of my poverty
 
I'm not offering you riches
I'm offering you my heart
I'm offering you my heart
To make up for my poverty
 
Spice beauty from Malaga,
I wish I could kiss your lips
I wish I could kiss your lips
Spice beauty from Malaga
And tell you, beautiful girl,
 
That you're as sweet and enchanting
That you're as sweet and enchanting
As the fragrance of a rose
And tell you, pretty baby....
 
Spanish
Original lyrics

Malagueña Salerosa

Click to see the original lyrics (Spanish)

Comments
bidxaa'bidxaa'
   Fri, 23/06/2017 - 03:06

Hello Nadia :)
I remember translating this song in English before, but my question here is if you could maybe explain a little more on the word "Salerosa"? I've only every heard it used as someone who is witty/charming.

sandringsandring
   Fri, 23/06/2017 - 03:15

Hello, Ellen, I thought of "Spice Girls", the character being the same. Salerosa means attractive in a peculiar catchy way, a girl "who's got it", not necessarily beautiful. But I think there's a pun here, he might have had in mind a girl who sells spices and salt, I thought of a gipsy girl in a market in Malaga. Sort of Esmeralda. :)

bidxaa'bidxaa'
   Fri, 23/06/2017 - 03:21

Thank you Nadia for replying, I never thought of it like that. Thank you for the wonderful translation! I feel that I could refer to this translation in the future if I wanted to explain it to someone :)

sandringsandring
   Fri, 23/06/2017 - 10:00

Thank you, dear Wolfgang, you're too kind to me. :*)

LobolyrixLobolyrix
   Fri, 23/06/2017 - 15:51

Not at all, dear Nadia, it's not a question of kindness. Even if I'm not a native speaker - your translation seems excellent to me! *good*

netokornetokor    Fri, 23/06/2017 - 14:58

Beautiful! Deserves that rating 200%

sandringsandring
   Fri, 23/06/2017 - 16:48

Gracias, amigo! Encantada! :)

AldefinaAldefina    Sun, 25/06/2017 - 19:47
5

Muy bonita traducción, Nadia. Gracias.