✕
Relecture demandée par l’auteur·e
russe
Paroles originales
Парус
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом...
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрипит...
Увы, - он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
1832
Publié par
panacea 2011-04-11
panacea 2011-04-11Sous-titres créés par
David Ephraim le Sam, 15/03/2025 - 06:04
David Ephraim le Sam, 15/03/2025 - 06:04Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ remercié 4 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 4 fois
A hajó
A tengeren, kék ködbe', távol
Fehér vitorla lengedez;
Mért jött el ez otthonából,
S itt idegenben mit keres?
Az árboc a széltől recsegve
Meghajlik, hányja a hajót,
Mit ez keres, az nem szerencse
S nem boldogság, mit elhagyott.
Nyugodhatott elandalítva
Csendes vizen, kék ég alatt
S ő elrohant a vészbe mintha
Boldogságot ez adna csak.
| Merci ! ❤ |
| Vous pouvez remercier l’auteur·e en appuyant sur ce bouton |
Publié par
Invité·e 2016-10-12
Commentaires de l’auteur·e :
Szerző: Mihail Jurjevics Lermontov, fordító: Szabó Endre.
Source de la traduction :
Lire la vidéo avec les sous-titres
| Merci ! ❤ remercié 4 fois |
| Vous pouvez remercier la personne ayant sous-titré en appuyant sur ce bouton |
Détails des remerciements :
Des invités ont remercié 4 fois
Traductions de « Парус (Parus) »
Commentaires
- Connectez-vous ou créez un compte pour publier des commentaires
La Russie a lancé une guerre honteuse contre l’Ukraine. Soutenez l’Ukraine !
LT
Valeriu Raut
Sophia_
CherryCrush
barsiscev
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич
(1814 - 1841)
http://www.youtube.com/watch?v=mec-_rTl2Ek