Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Translation

Hüvasti, kaunitar

Ühel hommikul ärkasin üles,
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
ühel hommikul ärkasin üles
ja leidsin sissetungija.
 
Oh, partisan, vii mind ära
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
oh, partisan, vii mind ära,
sest tunnen, et tahaks surra.
 
Ja kui suren partisanina
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
ja kui suren partisanina,
pead sa mind matma.
 
Mata mind sinna, mäe peale,
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
mata mind sinna, mäe peale,
ilusa lille varju alla.
 
Ja kogu rahvas, kes kõnnib mööda,
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
ja kogu rahvas, kes kõnnib mööda,
ütleb: "Oh kui ilus lill!"
 
Ja see on partisani lill
hüvasti, kaunitar, hüvasti, kaunitar, hüvasti, hüvasti, hüvasti,
ja see on partisani lill,
vabaduse eest surnud.
 
Comments