-
Bella ciao
85 translations•English #1+85 more, #2, #3, #4, #5, #6, Albanian, Arabic, Basque (Modern, Batua), Belarusian, Breton, Bulgarian, Catalan, Chinese #1, #2, #3, #4, Croatian, Czech, Dutch, Esperanto #1, #2, Estonian #1, #2, Filipino/Tagalog #1, #2, Finnish, French, Galician, German, Greek #1, #2, #3, Greek (Ancient), Hebrew #1, #2, Hungarian #1, #2, Icelandic, Indonesian, Interlingua, Japanese #1, #2, Kashubian, Korean #1, #2, Kurdish (Kurmanji) #1, #2, Kyrgyz, Latin #1, #2, #3, Latvian, Lombard, Norwegian, Pashto, Persian, Polish #1, #2, Portuguese, Romanian, Russian #1, #2, #3, Sardinian (northern dialects), Serbian, Sicilian, Slovenian, Spanish #1, #2, #3, #4, Swedish #1, #2, #3, Transliteration, Turkish #1, #2, Ukrainian #1, #2, #3, #4, Venetan, Vietnamese #1, #2
✕
Proofreading requested
Original lyrics
85 translations
Bella ciao lyrics
Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
- 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
- 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
- 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
- 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
✕
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
thanked 281 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
aithvares | 2 months 1 week |
aariapoor | 1 year 8 months |
Berand | 2 years 1 month |
art_mhz2003 | 2 years 3 months |
Börtehan yuka ölgii | 2 years 5 months |
Torpedo23 | 2 years 7 months |
ZKPY_47 | 2 years 8 months |
nice nik | 3 years 1 month |
leyich | 3 years 4 months |
yuan jinquan | 3 years 9 months |
osiris71 | 4 years 3 months |
Sophia_ | 4 years 4 months |
Guest | 4 years 9 months |
Natur Provence | 4 years 9 months |
Hampsicora | 5 years 2 months |
Freigeist | 5 years 4 months |
Guest | 5 years 7 months |
NobleSoul | 5 years 9 months |
jana.dntpls | 5 years 11 months |
SaintMark | 6 years 1 month |
Guests thanked 261 times
Submitted by
Guest on 2010-01-01

Last edited by
florazina on 2023-02-06

Related
Unknown Artist (Tibetan) - ཡ་གྲོགས་པོ་ག་ལེ་ཞུགས།། tibetan version |
Extra 3 - Song für Belarus |
Italian Folk: Top 3
1. | Bella ciao |
2. | Cc'è la luna n menzu ô mari |
3. | Tarantella del Gargano |
Collections with "Bella ciao"
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Bella Ciao |
3. | Songs in European Revolution Times |
4. | Planetary Successes in Languages other than English or Spanish |
Please help to translate "Bella ciao"
Comments

Diacritical signs added

Hello, can you add DoReDos as also performed since they did a cover version of this song through their lyric I think are slightly different?

Also interpreted by Goran Bregovic (among many others).

An Arabic reinterpretation:
https://lyricstranslate.com/en/sanaa-moussa-sawtoka-ya-shaabi-lyrics.html
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
The lyrics are in Italian, but here the song is sung in Spanish.
How come?
Here you can listen to Yves Montand in Italian:
https://www.youtube.com/watch?v=UZ4kqjAwevs