✕
Proofreading requested
Russian
Original lyrics
Катюша
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла
Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет
Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поёт
Пусть он землю бережёт родную
А любовь Катюша сбережёт
Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой
Submitted by
maëlstrom on 2010-03-04
maëlstrom on 2010-03-04Subtitles created by
David Ephraim on Sun, 09/03/2025 - 01:34
David Ephraim on Sun, 09/03/2025 - 01:34Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 38 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 38 times
Katjuscha
In den Gärten blühen Apfelbäume,
Flüsse sind in Nebel eingehüllt.
Und Katjuscha geht zum Ufer schleunig,
Bergend Glück und Freude,
Die sie fühlt.
An dem Ufer singt Katjuscha Lieder,
Von dem Steppenadler singt sie dort.
Von der Grenze sendet Liebster wieder
In dem Briefe schönes Liebeswort.
Um dafür den Liebsten zu belohnen,
Singt sie , während sie die Zeilen liest.
“Flieg ,das Liedchen ,hinter heller Sonne
Zu der Grenze, wo der Liebste ist.
Lass ihn Freude im Liede erfahren,
Sich erinnern, wie das Mädchen singt,
Uns're Heimat vor dem Feind bewahren.
Sie bewahrt die Liebe unbedingt."
In den Gärten blühen Apfelbäume,
Grauer Nebel hüllt die Flüsse ein.
Und Katjuscha geht zum Ufer schleunig,
Ihre Freude muss geheim doch sein.
equirhythmic
poetic
singable
| Thanks! ❤ thanked 26 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| Stepan Zaitsev | 3 years 10 months |
| SiegfriedC | 4 years 2 months |
| Guest | 5 years 5 months |
| Natalia-Anastasia | 7 years 2 weeks |
| Beate Liebold | 7 years 7 months |
Guests thanked 21 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Leonid Kust.
Submitted by
kustlion on 2017-06-28
kustlion on 2017-06-28Author's comments:
Слова:М. Исаковский.
Музыка: М. Блантер.
1938 г.
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
Youtube-Video auf deutsch. Видео на немецком:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1435121943240593&id=10000228...
✕
Play video with subtitles
| Thanks! ❤ thanked 38 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 38 times
Translations of "Катюша (Katyusha)"
Translations of covers
Comments
Fary
MissAtomicLau
amateur
LT
Ww Ww
SaintMark
CherryCrush
Sciera
Bárbaro
Dance version:
https://www.youtube.com/watch?v=QGDoSJmEyMc&index=27&list=RD0HtvH34CmZY